необязательно понимать точное значение слова, чтобы уловить его примерный смысл или хотя бы определить частеречную принадлежность. отрывок из Through the Looking-Glass, and What Alice Found There Л. Кэролла не первая, но одна из самых известных попыток создать текст из несуществующих слов таким, чтобы его общий смысл был понятен читателю.
на картинке — первое четверостишье стихотворения Л. Кэролла Jabberwocky (в русском переводе Д. Орловской Бармаглот). вот его текст:
⏸Twas brillig, and the slithy toves ⏸Did gyre and gimble in the wabe: ⏸All mimsy were the borogoves, ⏸And the mome raths outgrabe.
помимо служебных частей речи все слова здесь — nonce words, или окказионализмы (то есть были придуманы Кэроллом для этого стихотворения). в комментарии к четверостишью автор объясняет смысл некоторых из них. например, Jabberwocky составлен из двух слов:
🟡jabber(n) — excited and voluble discussion 🟡wocor(n, Old English) — fruit, offspring
другими словами, Jabberwocky — the result of an excited and voluble discussion
Гарднер приводит «перевод» этого четверостишья:
It was evening, and the smooth active badgers were scratching and boring holes in the hill-side; all unhappy were the parrots; and the grave turtles squeaked out.[Вечерело, и гладкие активные барсуки скреблись и буравили норы на склоне холма; все были недовольны попугаи; пищали могильные черепахи.]
а в русском переводе получилось так:
⏸Варкалось. Хливкие шорьки ⏸Пырялись по наве, ⏸И хрюкотали зелюки, ⏸Как мюмзики в мове.
Carroll, Lewis. (1950). The Annotated Alice: The Definitive Edition (The Annotated Books). Introduction and notes by Martin Gardner. W. W. Norton & Company.
необязательно понимать точное значение слова, чтобы уловить его примерный смысл или хотя бы определить частеречную принадлежность. отрывок из Through the Looking-Glass, and What Alice Found There Л. Кэролла не первая, но одна из самых известных попыток создать текст из несуществующих слов таким, чтобы его общий смысл был понятен читателю.
на картинке — первое четверостишье стихотворения Л. Кэролла Jabberwocky (в русском переводе Д. Орловской Бармаглот). вот его текст:
⏸Twas brillig, and the slithy toves ⏸Did gyre and gimble in the wabe: ⏸All mimsy were the borogoves, ⏸And the mome raths outgrabe.
помимо служебных частей речи все слова здесь — nonce words, или окказионализмы (то есть были придуманы Кэроллом для этого стихотворения). в комментарии к четверостишью автор объясняет смысл некоторых из них. например, Jabberwocky составлен из двух слов:
🟡jabber(n) — excited and voluble discussion 🟡wocor(n, Old English) — fruit, offspring
другими словами, Jabberwocky — the result of an excited and voluble discussion
Гарднер приводит «перевод» этого четверостишья:
It was evening, and the smooth active badgers were scratching and boring holes in the hill-side; all unhappy were the parrots; and the grave turtles squeaked out.[Вечерело, и гладкие активные барсуки скреблись и буравили норы на склоне холма; все были недовольны попугаи; пищали могильные черепахи.]
а в русском переводе получилось так:
⏸Варкалось. Хливкие шорьки ⏸Пырялись по наве, ⏸И хрюкотали зелюки, ⏸Как мюмзики в мове.
Carroll, Lewis. (1950). The Annotated Alice: The Definitive Edition (The Annotated Books). Introduction and notes by Martin Gardner. W. W. Norton & Company.
"For Telegram, accountability has always been a problem, which is why it was so popular even before the full-scale war with far-right extremists and terrorists from all over the world," she told AFP from her safe house outside the Ukrainian capital. Also in the latest update is the ability for users to create a unique @username from the Settings page, providing others with an easy way to contact them via Search or their t.me/username link without sharing their phone number. Apparently upbeat developments in Russia's discussions with Ukraine helped at least temporarily send investors back into risk assets. Russian President Vladimir Putin said during a meeting with his Belarusian counterpart Alexander Lukashenko that there were "certain positive developments" occurring in the talks with Ukraine, according to a transcript of their meeting. Putin added that discussions were happening "almost on a daily basis." What distinguishes the app from competitors is its use of what's known as channels: Public or private feeds of photos and videos that can be set up by one person or an organization. The channels have become popular with on-the-ground journalists, aid workers and Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy, who broadcasts on a Telegram channel. The channels can be followed by an unlimited number of people. Unlike Facebook, Twitter and other popular social networks, there is no advertising on Telegram and the flow of information is not driven by an algorithm. For tech stocks, “the main thing is yields,” Essaye said.
from hk