Telegram Group & Telegram Channel
🍚 Уже в продаже «Дочь самурая» Эцу Инагаки Сугимото — автобиографический роман о столкновении двух культур в одной необыкновенной судьбе, продолжающий совместную серию переводов Яндекс Книг и «Подписных изданий».

На русский книгу перевела Юлия Полещук, и этот опыт она сравнивает с «полетом в космос». Вот что Юлия рассказывает о книге:

Сам текст довольно простой, я бы даже сказала, по-хорошему безыскусный, но на каждой странице зашито столько подробностей, что без научного консультанта, Анны Слащёвой, мы бы просто не справились. Читайте смело: ляпов в книге не будет, проверено специалистом по истории и культуре Японии. Анна сверяла мой перевод не только с английским текстом, но и с переводом на японский, так что нам удалось прояснить все не очень ясные места.

Меня же как переводчика в который раз удивило — хотя пора бы привыкнуть, — что на время работы повествователь становится тебе родным. Казалось бы, где я и где самураи, но как же мне все-таки близко их спокойное и по-хорошему смиренное отношение к жизни и смерти (апропо, дочери самурая и не надо брать себя в руки, как настаивает «Сплин» — она из них себя и не выпускает).

Мой герой — господин Тода: когда выяснилось, что в новой Японии самураям особо нет места, он все же нашел себе место: то управлял имениями, то учил людей играть в го, да и просто служил привратником. И все это со спокойным достоинством, абсолютным согласием со своей судьбой, без надрыва и пафоса. И сама Эцуко в этом смысле замечательная. Казалось бы, японская жизнь полна довольно строгих правил, но эти строгие правила, как выяснилось, прививают гибкость.

В общем и целом, геноссен, читайте, книга прекрасная. И на русском я второй такой о Японии не знаю.


Электронная версия и аудиокнига в исполнении Ясмины Омерович, актрисы «Мастерской Брусникина», уже доступны в Яндекс Книгах. Бумажная книга ждет вас на Литейном, 57, и на сайте podpisnie.ru.
22🔥4



group-telegram.com/snakesplusladders/191
Create:
Last Update:

🍚 Уже в продаже «Дочь самурая» Эцу Инагаки Сугимото — автобиографический роман о столкновении двух культур в одной необыкновенной судьбе, продолжающий совместную серию переводов Яндекс Книг и «Подписных изданий».

На русский книгу перевела Юлия Полещук, и этот опыт она сравнивает с «полетом в космос». Вот что Юлия рассказывает о книге:

Сам текст довольно простой, я бы даже сказала, по-хорошему безыскусный, но на каждой странице зашито столько подробностей, что без научного консультанта, Анны Слащёвой, мы бы просто не справились. Читайте смело: ляпов в книге не будет, проверено специалистом по истории и культуре Японии. Анна сверяла мой перевод не только с английским текстом, но и с переводом на японский, так что нам удалось прояснить все не очень ясные места.

Меня же как переводчика в который раз удивило — хотя пора бы привыкнуть, — что на время работы повествователь становится тебе родным. Казалось бы, где я и где самураи, но как же мне все-таки близко их спокойное и по-хорошему смиренное отношение к жизни и смерти (апропо, дочери самурая и не надо брать себя в руки, как настаивает «Сплин» — она из них себя и не выпускает).

Мой герой — господин Тода: когда выяснилось, что в новой Японии самураям особо нет места, он все же нашел себе место: то управлял имениями, то учил людей играть в го, да и просто служил привратником. И все это со спокойным достоинством, абсолютным согласием со своей судьбой, без надрыва и пафоса. И сама Эцуко в этом смысле замечательная. Казалось бы, японская жизнь полна довольно строгих правил, но эти строгие правила, как выяснилось, прививают гибкость.

В общем и целом, геноссен, читайте, книга прекрасная. И на русском я второй такой о Японии не знаю.


Электронная версия и аудиокнига в исполнении Ясмины Омерович, актрисы «Мастерской Брусникина», уже доступны в Яндекс Книгах. Бумажная книга ждет вас на Литейном, 57, и на сайте podpisnie.ru.

BY змеи и лестницы




Share with your friend now:
group-telegram.com/snakesplusladders/191

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

False news often spreads via public groups, or chats, with potentially fatal effects. So, uh, whenever I hear about Telegram, it’s always in relation to something bad. What gives? On Feb. 27, however, he admitted from his Russian-language account that "Telegram channels are increasingly becoming a source of unverified information related to Ukrainian events." For Oleksandra Tsekhanovska, head of the Hybrid Warfare Analytical Group at the Kyiv-based Ukraine Crisis Media Center, the effects are both near- and far-reaching. At its heart, Telegram is little more than a messaging app like WhatsApp or Signal. But it also offers open channels that enable a single user, or a group of users, to communicate with large numbers in a method similar to a Twitter account. This has proven to be both a blessing and a curse for Telegram and its users, since these channels can be used for both good and ill. Right now, as Wired reports, the app is a key way for Ukrainians to receive updates from the government during the invasion.
from id


Telegram змеи и лестницы
FROM American