Forwarded from ВЕРЕСК 帚石南: Китайский дракон 🐉
Иероглифическое, красивое ❤️
Forwarded from Сиди переводи
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Издательство Библиороссика
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Дорогие друзья!
Кирилл Батыгин – переводчик с китайского и английского, востоковед, руководитель Сообщества переводчиков MandarinPro, резидент Дома творчества Переделкино и лауреат премии «Ясная Поляна» в номинации «Иностранная литература» (2024) – записал для нас видео о книге «Африканский роман идей» Джин-Мэри Джексон 🌎
В этом видео Кирилл делится своими мыслями о многогранности книги: в ней затронуты не только литература многих авторов Ганы, Зимбабве, Уганды и Южной Африки, но и упомянуты различные традиции и обычаи, которые погружают нас в контекст жизни этого континента.
📩 Заказать книгу вы можете, написав на почту [email protected] или в магазине OZON
Кирилл Батыгин – переводчик с китайского и английского, востоковед, руководитель Сообщества переводчиков MandarinPro, резидент Дома творчества Переделкино и лауреат премии «Ясная Поляна» в номинации «Иностранная литература» (2024) – записал для нас видео о книге «Африканский роман идей» Джин-Мэри Джексон 🌎
В этом видео Кирилл делится своими мыслями о многогранности книги: в ней затронуты не только литература многих авторов Ганы, Зимбабве, Уганды и Южной Африки, но и упомянуты различные традиции и обычаи, которые погружают нас в контекст жизни этого континента.
📩 Заказать книгу вы можете, написав на почту [email protected] или в магазине OZON
Forwarded from по краям
Представляем новый издательский проект hide books
hide books — издательский проект, посвященный изучению культур Дальнего Востока и Восточной Азии.
Картографируя интеллектуальный ландшафт так называемой Orientalia, мы надеемся скорректировать западоцентричные взгляды на мир и дополнить карту современной критической мысли.
Проект задуман как платформа для коллабораций с институциями и независимыми исследователями, которые занимаются изучением, переводом и интерпретациями культур Восточной Азии и Дальнего Востока.
Сегодня мы открываем предзаказ на три первые книги серии, выпущенные совместно с книжным магазином «Игра слов» из Владивостока:
— «Пост-Европа», Юк Хуэй
— «Философия туриста», Хироки Адзума
— «Это не случайно. Японская хроника», Рёко Секигути
Подробнее о серии и каждой из книг читайте в карточках и на сайте.
hide books — издательский проект, посвященный изучению культур Дальнего Востока и Восточной Азии.
Картографируя интеллектуальный ландшафт так называемой Orientalia, мы надеемся скорректировать западоцентричные взгляды на мир и дополнить карту современной критической мысли.
Проект задуман как платформа для коллабораций с институциями и независимыми исследователями, которые занимаются изучением, переводом и интерпретациями культур Восточной Азии и Дальнего Востока.
Сегодня мы открываем предзаказ на три первые книги серии, выпущенные совместно с книжным магазином «Игра слов» из Владивостока:
— «Пост-Европа», Юк Хуэй
— «Философия туриста», Хироки Адзума
— «Это не случайно. Японская хроника», Рёко Секигути
Подробнее о серии и каждой из книг читайте в карточках и на сайте.
Forwarded from Музей Востока
Ваза 🐸 Япония, 1970-е. Металл, бронза, перегородчатая эмаль. Высота 30,5 см.
Из собрания Музея Востока
Друзья, вновь открыта запись на наш цикл экскурсий для детей 10-12 лет, посвящённый искусству Японии – «Японский абонемент». Программа и запись 💚
Из собрания Музея Востока
Друзья, вновь открыта запись на наш цикл экскурсий для детей 10-12 лет, посвящённый искусству Японии – «Японский абонемент». Программа и запись 💚
Forwarded from Медиацентр БРИКС+ | Библиотека иностранной литературы
Презентация сборника новых переводов всемирной поэзии, изданного Пекинской медиа-корпорацией. В сборник вошли стихотворения Анны Ахматовой, раннее не переводившиеся на китайский язык.
На встрече с переводчиком Татьяной Карповой вы узнаете:
✒️ как создавался сборник;
✒️ как Анна Ахматова была связана с Китаем;
✒️ возможно ли это в принципе — переводить поэзию.
После лекции каждый гость сможет унести с собой своё лично переведённое стихотворение (актуально даже для тех, кто не знает китайского)!
Лектор — Татьяна Карпова, переводчик художественной литературы, автор Telegram-канала «Китайская Москва».
⏰ 19:00 — 20:30
Библиотека иностранной литературы, Медиацентр БРИКС+ (3 этаж)
Вход по читательскому билету или паспорту для оформления гостевого.
#афиша@mediacenter_brics
#россия #китай #литература #поэзия #АннаАхматова
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM