group-telegram.com/amd_translator/1921
Create:
Last Update:
Last Update:
Останнім часом працюю тільки з перекладом на англійську, і є декілька моментів, в яких я часто плутаюся. Один з них — «про», яке можна перекласти як on, about і of (як в книзі «Of mice and men»).
Виявилося, що все дуже просто:
on — якщо йдеться про конкретний фокус, професійне, глибоке занурення в тему;
about — неформальне, більш поверхневе обговорення;
of — зазвичай в назвах творів, які передають метафору, алегорію чи певну поетичність.
Для порівняння:
1. A book on philosophy.
2. A story about two friends.
3. A tale of love and life.
BY Типовий перекладач аніме, манґи, дорам
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Share with your friend now:
group-telegram.com/amd_translator/1921