Три истории на моих поминках, Евгения Захарчук (2025) @polyandria
Очередная книжка в совместном издательском проекте Поляндрии NoAge × ЕстьСмысл, в которой читатель слышит молодой авторский голос. Евгения Захарчук пишет о героине, которая переехала в Германию, но однажды едет в Россию на круглую годовщину смерти своей матери, чтобы навестить бабушку и дедушку. А еще – чтобы рассказать им, наконец, о том, что ее переезд не временный, что она не вернется. Это история о возвращении, невозвращении и сложных отношениях со своими любимыми людьми и с собственным прошлым и настоящим.
Часто ли вас бесит главный герой или героиня настолько сильно, что хочется взять его или ее за плечи, хорошенько встряхнуть и с расстояния в один сантиметр проорать всё своё раздражение прямо ему или ей в лицо? Пару раз за время чтения этой небольшой книжки мне хотелось сделать именно так! Но вместе с тем, оторваться от чтения было практически невозможно: героиня, которой хотелось выдать то ли леща, то ли обниманий, показана так объемно, живо и реалистично, ее история – так правдоподобно и близко, что читать было увлекательно и безумно интересно.
Она едет из Германии в Россию сложным маршрутом, потому что простых больше нет. Она перебирает в голове сложные мысли, потому что простых не осталось: что спросят на границе, впустят ли, выпустят ли обратно. Как умирала мама, и можно ли спустя двадцать лет точно сказать, какой она ее помнит за пределами тех забавных историй, которые вспоминают на ее поминках, и тех страшных эпизодов, которые предваряли ее смерть от болезни. Увидит ли она бабушку и дедушку еще хоть раз после этого приезда и сможет ли сказать им, что вряд ли получится вскоре – или вообще – приехать вновь.
Не осталось простых путей, простых мыслей и легких дел, но при этом в книге посреди сложного и некомфортного остается место для нежности, для иронии, для ностальгии – для того, чтобы просто продолжать жить эту сложную взрослую жизнь.
Мои отзывы о других книгах серии можно найти здесь и здесь.
#россия #захарчук
Очередная книжка в совместном издательском проекте Поляндрии NoAge × ЕстьСмысл, в которой читатель слышит молодой авторский голос. Евгения Захарчук пишет о героине, которая переехала в Германию, но однажды едет в Россию на круглую годовщину смерти своей матери, чтобы навестить бабушку и дедушку. А еще – чтобы рассказать им, наконец, о том, что ее переезд не временный, что она не вернется. Это история о возвращении, невозвращении и сложных отношениях со своими любимыми людьми и с собственным прошлым и настоящим.
Часто ли вас бесит главный герой или героиня настолько сильно, что хочется взять его или ее за плечи, хорошенько встряхнуть и с расстояния в один сантиметр проорать всё своё раздражение прямо ему или ей в лицо? Пару раз за время чтения этой небольшой книжки мне хотелось сделать именно так! Но вместе с тем, оторваться от чтения было практически невозможно: героиня, которой хотелось выдать то ли леща, то ли обниманий, показана так объемно, живо и реалистично, ее история – так правдоподобно и близко, что читать было увлекательно и безумно интересно.
Она едет из Германии в Россию сложным маршрутом, потому что простых больше нет. Она перебирает в голове сложные мысли, потому что простых не осталось: что спросят на границе, впустят ли, выпустят ли обратно. Как умирала мама, и можно ли спустя двадцать лет точно сказать, какой она ее помнит за пределами тех забавных историй, которые вспоминают на ее поминках, и тех страшных эпизодов, которые предваряли ее смерть от болезни. Увидит ли она бабушку и дедушку еще хоть раз после этого приезда и сможет ли сказать им, что вряд ли получится вскоре – или вообще – приехать вновь.
Не осталось простых путей, простых мыслей и легких дел, но при этом в книге посреди сложного и некомфортного остается место для нежности, для иронии, для ностальгии – для того, чтобы просто продолжать жить эту сложную взрослую жизнь.
Мои отзывы о других книгах серии можно найти здесь и здесь.
#россия #захарчук
❤46
Такого света в мире не было до появления N., Оксана Васякина (2025) @nlobooks
Когда мы говорим о русскоязычном автофикшне, первым делом называем Оксану Васякину с ее трилогией романов об утрате и принятии, о поиске себя через осознание других. В свежем сборнике рассказов используется несколько похожий механизм: героини рассказов неизменно пытаются идентифицироваться через отражения в других героинях.
Каждый рассказ – это кружение лирической героини по орбите яркой, неординарной, странной женщины. Немного не от мира сего, немного пугающей, слишком такой, которой ей самой, возможно, хотелось бы быть. Почему не получается быть такой? Может, не хватает внутренней свободы или бесстрашия, а может, просто что-то вроде ответственности за собственную жизнь не позволяет лететь за призрачной мечтой без оглядки.
Стиль прозы Васякиной – выверенный, точный. Контраст между наполовину непонимающим восторженным взглядом на героиню и будничными, неприглядными фактическими подробностями жизни создает дополнительное напряжение помимо сюжетного. В языковом плане это напряжение тоже поддерживается контрастами регистров лексики, и итоговое общее впечатление получается очень объемным.
Субъективно, мне не близки эти рассказы на содержательном уровне. Кажется, что ни с кем из героинь я не могла бы – и не особенно хотела бы – себя ассоциировать, не получилось, что называется, relate. Тем не менее, один рассказ, хоть и такой же мне далекий, зацепил сильнее других, это “Жизнь Вики”. Он не только сюжетно, но и композиционно выбивается из концепции этих будто бы параллельных друг другу рассказов и стоит от них несколько особняком. К нему, я думаю, даже вернусь.
#васякина #россия
Когда мы говорим о русскоязычном автофикшне, первым делом называем Оксану Васякину с ее трилогией романов об утрате и принятии, о поиске себя через осознание других. В свежем сборнике рассказов используется несколько похожий механизм: героини рассказов неизменно пытаются идентифицироваться через отражения в других героинях.
Каждый рассказ – это кружение лирической героини по орбите яркой, неординарной, странной женщины. Немного не от мира сего, немного пугающей, слишком такой, которой ей самой, возможно, хотелось бы быть. Почему не получается быть такой? Может, не хватает внутренней свободы или бесстрашия, а может, просто что-то вроде ответственности за собственную жизнь не позволяет лететь за призрачной мечтой без оглядки.
Стиль прозы Васякиной – выверенный, точный. Контраст между наполовину непонимающим восторженным взглядом на героиню и будничными, неприглядными фактическими подробностями жизни создает дополнительное напряжение помимо сюжетного. В языковом плане это напряжение тоже поддерживается контрастами регистров лексики, и итоговое общее впечатление получается очень объемным.
Субъективно, мне не близки эти рассказы на содержательном уровне. Кажется, что ни с кем из героинь я не могла бы – и не особенно хотела бы – себя ассоциировать, не получилось, что называется, relate. Тем не менее, один рассказ, хоть и такой же мне далекий, зацепил сильнее других, это “Жизнь Вики”. Он не только сюжетно, но и композиционно выбивается из концепции этих будто бы параллельных друг другу рассказов и стоит от них несколько особняком. К нему, я думаю, даже вернусь.
#васякина #россия
❤55
Свечи апокалипсиса, Татьяна Замировская (2025) @shubinabooks
Три года назад я восторгалась романом “Смерти.net”, в этом году прочитала несколько рассказов Замировской в сборниках, а теперь послушала долгожданную книгу о том, как писательница волей судьбы продавала люксовые французские свечи в нью-йоркском магазинчике, какие люди заходили за покупками, и как город переживал ковидный локдаун.
Недавно я закончила читать байки из другого сегмента ритейла, и поэтому первую четверть книги Замировской я слушала с кислым лицом: очень похоже, но вместо книжек – свечи, а вместо Петербурга – Нью-Йорк. Но потом я втянулась, а книга закончила фазу разогрева и перешла, собственно к интересному.
Книга начинается с авторского предисловия, где Татьяна рассказывает, что привело ее в магазин, а продолжается собственно описанием типов покупателей и их вопросов, сгруппированных хештегами по условным рубрикам. Есть у этих рубрик определенный ритм: они возникают и чередуются друг с другом как сквозная шутка в сериале или стендапе. Вскоре это всё надоедает: не особенно смешно, довольно итеративно без растущей амплитуды.
Но в поток покупательских историй наконец вклинивается турецкий коллега, французская управляющая, а главное – город. И постепенно нытьё о бренном обретает контекст, форму, живость и сюжет.
История о потопе в здании, о соседях, о бездомных, о структуре самого района Маленькой Италии, о начале ковида и выживании бизнеса в это странное время, о паранойе и человеческом упрямстве – вот что оказалось скелетом, на котором и держались все эти одинаковые истории о недалеких покупателях, которым непременно нужно понюхать неароматический выставочный образец или распечатать закрытую коробку. Нет, не все шутки становятся в два раза смешнее, если их повторить дважды, не все истории подернутся дымкой сладкой ностальгии, если рассказать десять таких же. Но, сгруппированные вокруг смыслового зерна (и всё таки приобретя драматическую амплитуду), они постепенно начинают приобретать значение, которого поначалу были лишены совсем.
Дополнительное измерение байкам придает то, что летопись розничных происшествий ведет писательница, которая берет отпуск, чтобы поехать в резиденцию, отправляет рассказы в журналы, и вообще за счет этой работы всячески финансирует свое истинное призвание. В тексте постоянно просвечивает этот второй слой, и вот этот буквальный переход героев из реальности в литературу становится еще более осязаемым.
Что в итоге? Приятное и необременительное, это ровно то, что принято называть лёгким чтением, которое отвлекает от здесь и сейчас, но в то же время не отбрасывает далеко от реальности. Приятная фигура рассказчицы, бурление жизни вокруг нее и доверительная интонация – и вот вам идеальная книга, скажем, в отпуск.
#замировская #беларусь #россия #сша
Три года назад я восторгалась романом “Смерти.net”, в этом году прочитала несколько рассказов Замировской в сборниках, а теперь послушала долгожданную книгу о том, как писательница волей судьбы продавала люксовые французские свечи в нью-йоркском магазинчике, какие люди заходили за покупками, и как город переживал ковидный локдаун.
Недавно я закончила читать байки из другого сегмента ритейла, и поэтому первую четверть книги Замировской я слушала с кислым лицом: очень похоже, но вместо книжек – свечи, а вместо Петербурга – Нью-Йорк. Но потом я втянулась, а книга закончила фазу разогрева и перешла, собственно к интересному.
Книга начинается с авторского предисловия, где Татьяна рассказывает, что привело ее в магазин, а продолжается собственно описанием типов покупателей и их вопросов, сгруппированных хештегами по условным рубрикам. Есть у этих рубрик определенный ритм: они возникают и чередуются друг с другом как сквозная шутка в сериале или стендапе. Вскоре это всё надоедает: не особенно смешно, довольно итеративно без растущей амплитуды.
Но в поток покупательских историй наконец вклинивается турецкий коллега, французская управляющая, а главное – город. И постепенно нытьё о бренном обретает контекст, форму, живость и сюжет.
История о потопе в здании, о соседях, о бездомных, о структуре самого района Маленькой Италии, о начале ковида и выживании бизнеса в это странное время, о паранойе и человеческом упрямстве – вот что оказалось скелетом, на котором и держались все эти одинаковые истории о недалеких покупателях, которым непременно нужно понюхать неароматический выставочный образец или распечатать закрытую коробку. Нет, не все шутки становятся в два раза смешнее, если их повторить дважды, не все истории подернутся дымкой сладкой ностальгии, если рассказать десять таких же. Но, сгруппированные вокруг смыслового зерна (и всё таки приобретя драматическую амплитуду), они постепенно начинают приобретать значение, которого поначалу были лишены совсем.
Дополнительное измерение байкам придает то, что летопись розничных происшествий ведет писательница, которая берет отпуск, чтобы поехать в резиденцию, отправляет рассказы в журналы, и вообще за счет этой работы всячески финансирует свое истинное призвание. В тексте постоянно просвечивает этот второй слой, и вот этот буквальный переход героев из реальности в литературу становится еще более осязаемым.
Что в итоге? Приятное и необременительное, это ровно то, что принято называть лёгким чтением, которое отвлекает от здесь и сейчас, но в то же время не отбрасывает далеко от реальности. Приятная фигура рассказчицы, бурление жизни вокруг нее и доверительная интонация – и вот вам идеальная книга, скажем, в отпуск.
#замировская #беларусь #россия #сша
❤72
Tomb of Sand, Geetanjali Shree (2018, английский – 2022)
Растворяясь в песках, Гитанджали Шри (русский – 2025) @inspiria_books
Роман, удостоившийся Международной Букеровской премии в 2022 году, был переведен с хинди. Мать семейства погружается в тяжелую депрессию после смерти мужа, и никто из ее детей и других родственников не может помочь ей встать с постели и вернуться к жизни. Но однажды она необъяснимым образом исчезает, а после этого переезжает к дочери-феминистке, чтобы потом отправиться в еще одно неожиданное путешествие: путешествие к истокам своей горькой истории и горькой истории своей страны.
Это настоящий неторопливый толстый роман, многолюдный, полный лирических отступлений и экскурсов в жизнь многих героев. У некоторых из них, и, в первую очередь, у главной героини, неожиданно открывается другая сторона, и такие открытия обескураживают окружающих. Что не так с матерью семейства, раз она так долго не может оправиться от горя, ведь ее дети готовы поддерживать ее? Что не так с матерью семейства, раз она перестала носить свои роскошные сари, которым даже завидует невестка? Что не так с матерью семейства, если она поехала без визы в странное опасное место навстречу… чему?
Очень интересной оказалась семейная галерея, где люди очень по-разному трактуют и понятие личных границ, и сыновнего и дочернего долга, и отношение к политике, и к традиционному общественному укладу, и даже к собственной эмоциональной сфере.
И среди этого всего сначала не очень понятно, что конкретно происходит, где магистральный сюжет романа, как среди всех этих лепестков открыть сердцевину. Но магистральная линия, которая как раз сначала кажется несколько фоновой, постепенно звучит все мощнее, пока полностью не выходит на первый план. Героиня завладевает сценой, исчезнув с нее, и тогда уже наше внимание останется прикованным к ней окончательно.
Этот роман еще и очень красивый в языковом плане: созвучия, каламбуры, игра слов, всё это, судя по послесловию переводчика на английский, было очень интересно и сложно пытаться передать в переводе: оригинальный текст так же кишит англицизмами, как текст перевода – вставками хинди. Английская версия романа в итоге получилась убедительной настолько, что получила в 2022 году еще и Warwick Prize for Women in Translation, французский перевод был отмечен в шортлисте премии Émile Guimet Prize for Asian Literature, а русский перевод вышел в этом году, и мне было бы интересно мнение его читателей!
#шри #индия #международныйбукер
Растворяясь в песках, Гитанджали Шри (русский – 2025) @inspiria_books
Роман, удостоившийся Международной Букеровской премии в 2022 году, был переведен с хинди. Мать семейства погружается в тяжелую депрессию после смерти мужа, и никто из ее детей и других родственников не может помочь ей встать с постели и вернуться к жизни. Но однажды она необъяснимым образом исчезает, а после этого переезжает к дочери-феминистке, чтобы потом отправиться в еще одно неожиданное путешествие: путешествие к истокам своей горькой истории и горькой истории своей страны.
Это настоящий неторопливый толстый роман, многолюдный, полный лирических отступлений и экскурсов в жизнь многих героев. У некоторых из них, и, в первую очередь, у главной героини, неожиданно открывается другая сторона, и такие открытия обескураживают окружающих. Что не так с матерью семейства, раз она так долго не может оправиться от горя, ведь ее дети готовы поддерживать ее? Что не так с матерью семейства, раз она перестала носить свои роскошные сари, которым даже завидует невестка? Что не так с матерью семейства, если она поехала без визы в странное опасное место навстречу… чему?
Очень интересной оказалась семейная галерея, где люди очень по-разному трактуют и понятие личных границ, и сыновнего и дочернего долга, и отношение к политике, и к традиционному общественному укладу, и даже к собственной эмоциональной сфере.
И среди этого всего сначала не очень понятно, что конкретно происходит, где магистральный сюжет романа, как среди всех этих лепестков открыть сердцевину. Но магистральная линия, которая как раз сначала кажется несколько фоновой, постепенно звучит все мощнее, пока полностью не выходит на первый план. Героиня завладевает сценой, исчезнув с нее, и тогда уже наше внимание останется прикованным к ней окончательно.
Этот роман еще и очень красивый в языковом плане: созвучия, каламбуры, игра слов, всё это, судя по послесловию переводчика на английский, было очень интересно и сложно пытаться передать в переводе: оригинальный текст так же кишит англицизмами, как текст перевода – вставками хинди. Английская версия романа в итоге получилась убедительной настолько, что получила в 2022 году еще и Warwick Prize for Women in Translation, французский перевод был отмечен в шортлисте премии Émile Guimet Prize for Asian Literature, а русский перевод вышел в этом году, и мне было бы интересно мнение его читателей!
#шри #индия #международныйбукер
❤60
Тамук, Гюльназ Лежнева (2024) @blacksheepbooks
Небольшая книжка содержит роман “Тамук” и повесть “Ляйсан”, оба этих произведения сплетают обыденность и башкирскую мифологию, и, что особенно интересно, показывают реальность не выхолощенным зеленым фоном для мифа, а создают живую картину существующих мест.
В центре обоих текстов – девочки, Наиля и Ляйсан, которые взрослеют, переживая утрату. Они теряют значимого взрослого, который должен защитить их и поддержать, и это пробуждает потусторонние силы внутри или вокруг них. Тем не менее, и истории, и героини получились очень разными.
Если Наиля – классическая героиня сказки-квеста, то Ляйсан – героиня с тёмной оборотной стороной.
Наиля ищет принятия среди своего окружения, но суеверные деревенские жители не готовы справиться с собственными предрассудками. Тем более, мир оказывается буквально поделен между силами добра и зла, и Наиле придется распознать, где чья территория, и кто на чьей стороне. Хорошо, что у нее есть то, что может помочь: чувствительное обоняние, распознающее внутреннюю человеческую гниль, и непростая шаль, которая может не только согреть. Наиля, потерявшая родителей, теряет еще и обожаемую бабушку, но сказки, которые та ей рассказывает сквозь всю книгу, вдруг оказываются частью ее жизни и ее собственной истории.
Ляйсан тоже проходит через потери: мать давным-давно куда-то уехала, и вот умирает отец. Ляйсан лишается дома и хочет найти мать, но оказывается сначала в силках афериста, а потом видит, что у мамы новый муж и новая дочка. Столкнувшись с такой чередой обмана и жестокости, Ляйсан выпускает наружу страшную темную магию, а потом горько жалеет о последствиях. Расплата за минуты ярости, разумеется, настигнет героиню, но самое интересное будет как раз в том, как она сможет – и насколько у нее получится – примириться с окружающей жестокостью, простить обидчиков и искупить собственное зло.
#лежнева #россия #башкирия
Небольшая книжка содержит роман “Тамук” и повесть “Ляйсан”, оба этих произведения сплетают обыденность и башкирскую мифологию, и, что особенно интересно, показывают реальность не выхолощенным зеленым фоном для мифа, а создают живую картину существующих мест.
В центре обоих текстов – девочки, Наиля и Ляйсан, которые взрослеют, переживая утрату. Они теряют значимого взрослого, который должен защитить их и поддержать, и это пробуждает потусторонние силы внутри или вокруг них. Тем не менее, и истории, и героини получились очень разными.
Если Наиля – классическая героиня сказки-квеста, то Ляйсан – героиня с тёмной оборотной стороной.
Наиля ищет принятия среди своего окружения, но суеверные деревенские жители не готовы справиться с собственными предрассудками. Тем более, мир оказывается буквально поделен между силами добра и зла, и Наиле придется распознать, где чья территория, и кто на чьей стороне. Хорошо, что у нее есть то, что может помочь: чувствительное обоняние, распознающее внутреннюю человеческую гниль, и непростая шаль, которая может не только согреть. Наиля, потерявшая родителей, теряет еще и обожаемую бабушку, но сказки, которые та ей рассказывает сквозь всю книгу, вдруг оказываются частью ее жизни и ее собственной истории.
Ляйсан тоже проходит через потери: мать давным-давно куда-то уехала, и вот умирает отец. Ляйсан лишается дома и хочет найти мать, но оказывается сначала в силках афериста, а потом видит, что у мамы новый муж и новая дочка. Столкнувшись с такой чередой обмана и жестокости, Ляйсан выпускает наружу страшную темную магию, а потом горько жалеет о последствиях. Расплата за минуты ярости, разумеется, настигнет героиню, но самое интересное будет как раз в том, как она сможет – и насколько у нее получится – примириться с окружающей жестокостью, простить обидчиков и искупить собственное зло.
#лежнева #россия #башкирия
❤48
Июль вспомнил, что он лето, и, видимо, решил сжечь популяцию Рязани, чтобы природа очистилась. Но я #накупила книг и могу не выходить из кондиционируемого помещения еще очень-очень долго! Итак, мои новые книги июля выглядят так:
🌸 Жирафу снятся облака – сборник детских стихов русских поэтов 20 и 21 века, составленный филологом Олегом Лекмановым (признан иноагентом, поэтому книжка продавалась со скидкой)
🌸 Открой глаза – сборник эссе об искусстве Джулиана Барнса. Я читала в оригинале (спасибо за это Юле @read_teach_crossstitch, которая одолжила шикарное издание), но в переиздании от Азбуки обещают какие-то новые тексты! Новые ли сами эссе, или только переводы, я пока не разобралась, но это мне предстоит.
🌸 Разбуди меня в 9:00 утра – китайский детективный триллер, в котором обещают историю криминального авторитета от писателя, который работал в полиции.
🌸 220 метров – роман Евгении Овчинниковой, предыдущая книга которой меня очень увлекла. Надеюсь, что и на этот раз будет интересно!
🌸 Уклады – сборник рассказов, составленный Евгенией Некрасовой. Мои впечатления здесь.
🌸 Такого света в мире не было до появления N. – рассказы Оксаны Васякиной, мои впечатления здесь.
🌸 Однажды в лесу – роман бенгальского писателя с непроизносимым именем Бибхутибхушон Бондопаддхай. Согласитесь, имя само интригует настолько, что можно не вдумываться, о чем книга, а сразу ее купить.
🌸 Каллокаин – антиутопия Карин Бойе, которую, кажется, читали все, а я нет.
🌸 Береги косу, Варварушка – роман Варвавы Заборцевой, который вошел в лонг “Лицея” и удостоился нескольких спецпризов. Заборцева стала для меня тем новым именем, которого я жду от лицейских списков, очень надеюсь, что не подведет!
Поделитесь вашими июльскими покупками и лайфхаками, как выйти на улицу и выжить!
🌸 Жирафу снятся облака – сборник детских стихов русских поэтов 20 и 21 века, составленный филологом Олегом Лекмановым (признан иноагентом, поэтому книжка продавалась со скидкой)
🌸 Открой глаза – сборник эссе об искусстве Джулиана Барнса. Я читала в оригинале (спасибо за это Юле @read_teach_crossstitch, которая одолжила шикарное издание), но в переиздании от Азбуки обещают какие-то новые тексты! Новые ли сами эссе, или только переводы, я пока не разобралась, но это мне предстоит.
🌸 Разбуди меня в 9:00 утра – китайский детективный триллер, в котором обещают историю криминального авторитета от писателя, который работал в полиции.
🌸 220 метров – роман Евгении Овчинниковой, предыдущая книга которой меня очень увлекла. Надеюсь, что и на этот раз будет интересно!
🌸 Уклады – сборник рассказов, составленный Евгенией Некрасовой. Мои впечатления здесь.
🌸 Такого света в мире не было до появления N. – рассказы Оксаны Васякиной, мои впечатления здесь.
🌸 Однажды в лесу – роман бенгальского писателя с непроизносимым именем Бибхутибхушон Бондопаддхай. Согласитесь, имя само интригует настолько, что можно не вдумываться, о чем книга, а сразу ее купить.
🌸 Каллокаин – антиутопия Карин Бойе, которую, кажется, читали все, а я нет.
🌸 Береги косу, Варварушка – роман Варвавы Заборцевой, который вошел в лонг “Лицея” и удостоился нескольких спецпризов. Заборцева стала для меня тем новым именем, которого я жду от лицейских списков, очень надеюсь, что не подведет!
Поделитесь вашими июльскими покупками и лайфхаками, как выйти на улицу и выжить!
❤69
В июле я #начитала десять книг, многие в бумаге (на фото), некоторые в электронке и аудио. Удивительный месяц: закончила только одну книгу на английском, и та – перевод с хинди. Было много рассказов, нетипично много нонфика для меня, а главное – почти про все книги месяца я успела написать! И еще уидительно, что я читала практически только громкие новинки, которые вокруг все обсуждают, это очень крутой опыт, потому что чувствуешь себя действительно в гуще событий! Вот моя великолепная десятка:
🌸 Амбруаз Воллар. Открыватель талантов, Наталия Семенова
🌸 Байки книготорговца, Елена Нещерет
🌸 Уклады, сборник рассказов
🌸 Последняя любовь бабы Дуни, Алина Бронски
🌸 Зона умолчания, сборник рассказов
🌸 Такого света в мире не было до появления N., Оксана Васякина
🌸 Свечи апокалипсиса, Татьяна Замировская
🌸 Tomb of Sand, Geetanjali Shree / Растворяясь в песках, Гитанджали Шри
🌸 Сука, Пилар Кинтана – книга очень понравилась, планирую о ней написать вскоре.
🌸 Тамук, Гюльназ Лежнева
Еще я написала о книгах, которые прочитала немного раньше:
🌸 Адвокатка Бабы-яги, Евгения Некрасова
🌸 16 поездок: Маршруты московские в рассказах современных писателей
🌸 Ирландские сказки и легенды, Уильям Батлер Йейтс
🌸 Золотой мальчик, Екатерина Манойло и Манойло-бинго, которое давно зрело в моей голове
🌸 Три истории на моих поминках, Евгения Захарчук
Делитесь своим прочитанным! Я с удовольствием присмотрю себе что-нибудь в бесконечный список на будущее!
🌸 Амбруаз Воллар. Открыватель талантов, Наталия Семенова
🌸 Байки книготорговца, Елена Нещерет
🌸 Уклады, сборник рассказов
🌸 Последняя любовь бабы Дуни, Алина Бронски
🌸 Зона умолчания, сборник рассказов
🌸 Такого света в мире не было до появления N., Оксана Васякина
🌸 Свечи апокалипсиса, Татьяна Замировская
🌸 Tomb of Sand, Geetanjali Shree / Растворяясь в песках, Гитанджали Шри
🌸 Сука, Пилар Кинтана – книга очень понравилась, планирую о ней написать вскоре.
🌸 Тамук, Гюльназ Лежнева
Еще я написала о книгах, которые прочитала немного раньше:
🌸 Адвокатка Бабы-яги, Евгения Некрасова
🌸 16 поездок: Маршруты московские в рассказах современных писателей
🌸 Ирландские сказки и легенды, Уильям Батлер Йейтс
🌸 Золотой мальчик, Екатерина Манойло и Манойло-бинго, которое давно зрело в моей голове
🌸 Три истории на моих поминках, Евгения Захарчук
Делитесь своим прочитанным! Я с удовольствием присмотрю себе что-нибудь в бесконечный список на будущее!
❤51
Что такое душевное здоровье? Как понять, что рассудок куда-то поплыл, и ты теперь как будто не совсем контролируешь, что там происходит?
Мы, как обычно, ищем ответы в книгах, и отплывающие ментальные ориентиры мы пытаемся придерживать при помощи хорошей художественной литературы. Сегодня для вас — девять книг о душевном (не)здоровье от девяти книжных блогинь:
👁 Алина, PURPLEBLUEBOOKS
👁 Катерина, Недофилолог про книги
👁 Вера, На книги не жалко
👁 Юлия, Литературный дневник
👁 Наталья, Все прочитали и я прочитала
👁 Валентина, Books in my hands (тут ссылка на эпизод подкаста🌸)
👁 Даша Кельн, Бесконечные истории
👁 Анастасия, books & all
👁 Ольга, Kitaptar&Ольга
А вы читали что-то из нашей подборки? Добавите что-нибудь в список?
Мы, как обычно, ищем ответы в книгах, и отплывающие ментальные ориентиры мы пытаемся придерживать при помощи хорошей художественной литературы. Сегодня для вас — девять книг о душевном (не)здоровье от девяти книжных блогинь:
А вы читали что-то из нашей подборки? Добавите что-нибудь в список?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
24❤38
Круг, петля, спираль. Анна Баснер (2025) @alpinaproza
Если вы хоть немножечко как я, то название книги Баснер точно вызвало у вас мгновенную ассоциацию с трилогией Кодзи Судзуки: там тоже было Кольцо (более известное как Звонок), Спираль и Петля. И вот ты начинаешь ждать чего-то эдакого – и получаешь, но совсем-совсем другое. Остается только гадать, имела ли в виду Анна Баснер аллюзию к трилогии Кодзи Судзуки?
В книге три повести: Приамовы сережки, Последний лист (за которую Анна Баснер удостоилась году второго места премии Лицей) и Слишком мертвых не бывает. И если первая повесть показалась мне не более, чем очаровательной, то вторая и третья понравились чрезвычайно.
Приамовы сережки – это круг. В точке, где маленькая Люша спрятала мамины сережки, она окажется вновь, пройдя целый жизненный круг. Найдет ли она тот волшебный клад, о котором грезила в детстве? Станет ли археологом, как мечтала? Или взрослая жизнь не место для детских фантазий?
Последний лист – это петля. Петля затягивается вокруг главной героини Таси, внезапно оказавшейся под домашним арестом. Но она понимает, что такая же петля была и у ее матери, и у отца, и даже то, что, казалось бы, никакого отношения не имеет к ее собственной жизни, подспудно и мощно на нее влияет. Здесь многослойность временных пластов, так тонко и точно сшитых в одно логичное повествование, создает эффект полной и многомерной картинки. А финальный поворот, неотвратимый и единственно возможный, всё же обладает здоровым катарсическим эффектом, свойственным хорошей драме.
Слишком мертвых не бывает – это спираль. Отношения Федора и его жены несколько раз проходят через одну и ту же точку глухого непонимания, но со свойственным спирали нарастанием амплитуды. В итоге спираль, как пружинка, сжимается – и ее импульс уже невозможно сдержать. Здесь концовка основана на том, что ненадежный фокализатор вдруг открывает глаза и внезапно видит мир не сквозь собственную ненадежность, минуя свою уверенность в собственной непогрешимости. Это как будто начать разбор руин после разрушительного землетрясения, настолько этот взгляд героя пока мало значит в общей картине. Но он становится точкой прекращения разрушения, и это становится важным.
Все три истории – очень петербургские, полностью погруженные в городскую среду и контекст. Все три истории – прекрасные цветистые драмы, где можно дать себе волю и пустить слезу-другую. И каждую из этих историй хочется без перерыва прочитать от начала до конца, потому что увлекательный сюжет по-прежнему имеет значение.
#баснер #россия
Если вы хоть немножечко как я, то название книги Баснер точно вызвало у вас мгновенную ассоциацию с трилогией Кодзи Судзуки: там тоже было Кольцо (более известное как Звонок), Спираль и Петля. И вот ты начинаешь ждать чего-то эдакого – и получаешь, но совсем-совсем другое. Остается только гадать, имела ли в виду Анна Баснер аллюзию к трилогии Кодзи Судзуки?
В книге три повести: Приамовы сережки, Последний лист (за которую Анна Баснер удостоилась году второго места премии Лицей) и Слишком мертвых не бывает. И если первая повесть показалась мне не более, чем очаровательной, то вторая и третья понравились чрезвычайно.
Приамовы сережки – это круг. В точке, где маленькая Люша спрятала мамины сережки, она окажется вновь, пройдя целый жизненный круг. Найдет ли она тот волшебный клад, о котором грезила в детстве? Станет ли археологом, как мечтала? Или взрослая жизнь не место для детских фантазий?
Последний лист – это петля. Петля затягивается вокруг главной героини Таси, внезапно оказавшейся под домашним арестом. Но она понимает, что такая же петля была и у ее матери, и у отца, и даже то, что, казалось бы, никакого отношения не имеет к ее собственной жизни, подспудно и мощно на нее влияет. Здесь многослойность временных пластов, так тонко и точно сшитых в одно логичное повествование, создает эффект полной и многомерной картинки. А финальный поворот, неотвратимый и единственно возможный, всё же обладает здоровым катарсическим эффектом, свойственным хорошей драме.
Слишком мертвых не бывает – это спираль. Отношения Федора и его жены несколько раз проходят через одну и ту же точку глухого непонимания, но со свойственным спирали нарастанием амплитуды. В итоге спираль, как пружинка, сжимается – и ее импульс уже невозможно сдержать. Здесь концовка основана на том, что ненадежный фокализатор вдруг открывает глаза и внезапно видит мир не сквозь собственную ненадежность, минуя свою уверенность в собственной непогрешимости. Это как будто начать разбор руин после разрушительного землетрясения, настолько этот взгляд героя пока мало значит в общей картине. Но он становится точкой прекращения разрушения, и это становится важным.
Все три истории – очень петербургские, полностью погруженные в городскую среду и контекст. Все три истории – прекрасные цветистые драмы, где можно дать себе волю и пустить слезу-другую. И каждую из этих историй хочется без перерыва прочитать от начала до конца, потому что увлекательный сюжет по-прежнему имеет значение.
#баснер #россия
2❤54
220 метров, Евгения Овчинникова (2025) @alpinaproza
Михаил занимается сложной сделкой: расселяет десятикомнатную коммуналку, которую покупает ностальгирующий клиент. Но ровно в день сделки под полом в одной из комнат обнаруживают труп, и сделку, результат целого года работы Михаила, приходится перенести. К тому же, оказывается, что жена Михаила знает эту квартиру и некоторых ее старожилов.
Год назад я читала другой роман Овчинниковой – Сквозь огонь. Там главная героиня тоже искала ответы в тайнах прошлого, но история была совсем другая.
В новом романе важной действующей силой становится та самая коммуналка площадью 220 квадратных метров, десять обитателей которой связаны не только отношениями разной давности, но теперь и таинственным покойником под полом. И эта галерея людей, которые так хотят разъехаться по отдельным квартирам, показывает целый социальный пласт и дает яркий образ коммунального уклада жизни.
Население коммуналки максимально пёстрое, они соседи поневоле, и время, проведенное бок о бок, не делает из них близких людей, а постоянное существование в общем пространстве, напротив, усиливает напряжение и обостряет конфликты. Может, людей в Петербурге испортил пресловутый квартирный вопрос, как и в Москве?
Раскрыть загадочное убийство предстоит харизматичному следователю, который, мне кажется, смог бы удержать внимание читателя в течение целой детективной серии. Этот герой выглядит как типичный нуарный детектив, но на поверку оказывается куда более живым и реалистичным героем, стоит ему только обронить пару неосторожных замечаний о себе.
Ну и сам Михаил, главный герой, агент по недвижимости, который обожает историческую застройку и мечтает восстановить печь в своей квартире. Он так же готов очаровываться старыми зданиями с их тайнами и багажом, как очаровался своей женой, которая не любила рассказывать о своем прошлом. Страсть к неразгаданному влечет Михаила и заставляет его помогать следователю распутывать убийство, вероятно, как-то связанное с его женой.
Ниточки сплетаются и расплетаются. Не каждый нож окажется орудием убийства, не каждый алкоголик – необразованным маргиналом, и не на все вопросы найдутся ответы. Отличная захватывающая книга, хоть детективная линия сама по себе и слабовата. Зато галерея персонажей и их драматичные истории увлекают до самого конца.
#овчинникова #россия
Михаил занимается сложной сделкой: расселяет десятикомнатную коммуналку, которую покупает ностальгирующий клиент. Но ровно в день сделки под полом в одной из комнат обнаруживают труп, и сделку, результат целого года работы Михаила, приходится перенести. К тому же, оказывается, что жена Михаила знает эту квартиру и некоторых ее старожилов.
Год назад я читала другой роман Овчинниковой – Сквозь огонь. Там главная героиня тоже искала ответы в тайнах прошлого, но история была совсем другая.
В новом романе важной действующей силой становится та самая коммуналка площадью 220 квадратных метров, десять обитателей которой связаны не только отношениями разной давности, но теперь и таинственным покойником под полом. И эта галерея людей, которые так хотят разъехаться по отдельным квартирам, показывает целый социальный пласт и дает яркий образ коммунального уклада жизни.
Население коммуналки максимально пёстрое, они соседи поневоле, и время, проведенное бок о бок, не делает из них близких людей, а постоянное существование в общем пространстве, напротив, усиливает напряжение и обостряет конфликты. Может, людей в Петербурге испортил пресловутый квартирный вопрос, как и в Москве?
Раскрыть загадочное убийство предстоит харизматичному следователю, который, мне кажется, смог бы удержать внимание читателя в течение целой детективной серии. Этот герой выглядит как типичный нуарный детектив, но на поверку оказывается куда более живым и реалистичным героем, стоит ему только обронить пару неосторожных замечаний о себе.
Ну и сам Михаил, главный герой, агент по недвижимости, который обожает историческую застройку и мечтает восстановить печь в своей квартире. Он так же готов очаровываться старыми зданиями с их тайнами и багажом, как очаровался своей женой, которая не любила рассказывать о своем прошлом. Страсть к неразгаданному влечет Михаила и заставляет его помогать следователю распутывать убийство, вероятно, как-то связанное с его женой.
Ниточки сплетаются и расплетаются. Не каждый нож окажется орудием убийства, не каждый алкоголик – необразованным маргиналом, и не на все вопросы найдутся ответы. Отличная захватывающая книга, хоть детективная линия сама по себе и слабовата. Зато галерея персонажей и их драматичные истории увлекают до самого конца.
#овчинникова #россия
❤53
Неваляшка, Елена Волынцева, Наталья Копейкина (2025) @domistorii
Сестра Славы Даша вдруг превратилась в русалку, и им с мамой пришлось набрать полную ванну воды, чтобы она могла жить. Как так вышло, кто в этом виноват? Неужели это так и работает: связалась с дурной компанией, и вот результат?
Слава не может спокойно смотреть, как сестра становится бессловесной и все более пассивной, и решает расколдовать ее, но для этого нужно выполнить определенный ритуал, да и еще неизвестно, сработает ли он.
А тем временем, в городе появились новые люди, один из которых слывет колдуном, а другой как-то слишком интересуется местным фольклором, и если эти двое вообще никак не связаны, это будет самое большое совпадение на свете. А мы знаем, что в художественном тексте такие совпадения избыточны.
Первые пару глав я плохо понимала, что происходит в книге, но это нормально: ее герои тоже с трудом разбирались в том, что с ними случилось. А потом повествование ровненько разложилось на две временные линии, и я очень увлеклась.
Очень понравилось, как описан подростковый мир, который живет на изломе детства и взрослости, на стыке сказки и реальности. Дети то говорят словами авторитетных для них взрослых, то полностью отрицают все авторитеты. Слава не идет за помощью к понимающему и принимающему взрослому до самого последнего момента – пока не испробует все (не самые эффективные, надо признать) способы самостоятельно справиться с проблемой. Мир подросткового конформизма суров и не терпит отклонений, как бы безобидны они ни были: бойкот, конфликты, травля как привычные атрибуты подросткового опыта очень ярко показаны в романе, с особым акцентом на стадный характер этих проявлений, страх отбиться от большинства.
Волшебная линия в романе сделана очень увлекательно, начиная с желания Даши выбраться из маленького городка в столицу – согласитесь, звучит само по себе волшебно, правда? В этом ей, конечно же, понадобится помощник, и Даша, как и ее брат, не идет за советом к маме, понимающему взрослому, построив в своей голове свое собственное представление о том, как она отреагирует и что скажет. В этот момент и появляются те силы, что вечно хотят сами не знают, чего, и вечно совершают какую-то непонятную дичь: без элемента абсолютной случайности трагедии история казалась бы искусственной.
Так из этих элементов складывается отличное городское фэнтези, реалистичная сказка об обычных и не совсем обычных людях, в которой, как и в любой хорошей сказке, победить можно только силой настоящей доброты и любви.
#волынцева #копейкина #россия
Сестра Славы Даша вдруг превратилась в русалку, и им с мамой пришлось набрать полную ванну воды, чтобы она могла жить. Как так вышло, кто в этом виноват? Неужели это так и работает: связалась с дурной компанией, и вот результат?
Слава не может спокойно смотреть, как сестра становится бессловесной и все более пассивной, и решает расколдовать ее, но для этого нужно выполнить определенный ритуал, да и еще неизвестно, сработает ли он.
А тем временем, в городе появились новые люди, один из которых слывет колдуном, а другой как-то слишком интересуется местным фольклором, и если эти двое вообще никак не связаны, это будет самое большое совпадение на свете. А мы знаем, что в художественном тексте такие совпадения избыточны.
Первые пару глав я плохо понимала, что происходит в книге, но это нормально: ее герои тоже с трудом разбирались в том, что с ними случилось. А потом повествование ровненько разложилось на две временные линии, и я очень увлеклась.
Очень понравилось, как описан подростковый мир, который живет на изломе детства и взрослости, на стыке сказки и реальности. Дети то говорят словами авторитетных для них взрослых, то полностью отрицают все авторитеты. Слава не идет за помощью к понимающему и принимающему взрослому до самого последнего момента – пока не испробует все (не самые эффективные, надо признать) способы самостоятельно справиться с проблемой. Мир подросткового конформизма суров и не терпит отклонений, как бы безобидны они ни были: бойкот, конфликты, травля как привычные атрибуты подросткового опыта очень ярко показаны в романе, с особым акцентом на стадный характер этих проявлений, страх отбиться от большинства.
Волшебная линия в романе сделана очень увлекательно, начиная с желания Даши выбраться из маленького городка в столицу – согласитесь, звучит само по себе волшебно, правда? В этом ей, конечно же, понадобится помощник, и Даша, как и ее брат, не идет за советом к маме, понимающему взрослому, построив в своей голове свое собственное представление о том, как она отреагирует и что скажет. В этот момент и появляются те силы, что вечно хотят сами не знают, чего, и вечно совершают какую-то непонятную дичь: без элемента абсолютной случайности трагедии история казалась бы искусственной.
Так из этих элементов складывается отличное городское фэнтези, реалистичная сказка об обычных и не совсем обычных людях, в которой, как и в любой хорошей сказке, победить можно только силой настоящей доброты и любви.
#волынцева #копейкина #россия
100❤42