Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 37
Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/sahand_ocaq/--): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/group-telegram/post.php on line 50 سهند مدنییت اوجاغی | Telegram Webview: sahand_ocaq/812 -
۲۷ شهریور؛ روز شعر و ادب فارسی یا بازتاب یک نگاه تکبعدی؟
پس از درگذشت استاد شهریار در ۲۷ شهریور ۱۳۶۷، پیشنهاد شد این روز به پاس خدمات او به شعر و ادبیات ایران در تقویم رسمی کشور ثبت شود. نهایتاً در سال ۱۳۸۱، شورای عالی انقلاب فرهنگی، ۲۷ شهریور را «روز ملی شعر و ادب فارسی» نامگذاری کرد. در ظاهر، این اقدام یک حرکت فرهنگی ارزشمند بهنظر میرسد؛ تجلیل از شاعری که هم در میان مردم و هم در میان نخبگان محبوبیت داشت. اما پرسش اصلی اینجاست: چرا روز شهریار تنها با عنوان «شعر و ادب فارسی» شناخته میشود؟ مگر نه اینکه بیش از نیمی از اشعار شهریار به ترکی آذربایجانی است؟ مگر نه اینکه حیدربابایه سلام، مهمترین و جهانیترین اثر او، به زبان ترکی سروده شده است؟ این نامگذاری در عمل به معنای نادیده گرفتن یکی از دو بال اصلی شهریار است. اگر شهریار شاعر ملی است_که بیشک هست_پس باید او را در هر دو زبانش دید. حذف وجه ترکی آثار او، بازتاب نوعی نگاه تکبعدی به هویت اوست؛ نگاهی که میخواهد همه را در قالب «فارسی» بگنجاند، حتی اگر هویت و زبان شاعر چیز دیگری بگوید.
۲۷ شهریور؛ روز شعر و ادب فارسی یا بازتاب یک نگاه تکبعدی؟
پس از درگذشت استاد شهریار در ۲۷ شهریور ۱۳۶۷، پیشنهاد شد این روز به پاس خدمات او به شعر و ادبیات ایران در تقویم رسمی کشور ثبت شود. نهایتاً در سال ۱۳۸۱، شورای عالی انقلاب فرهنگی، ۲۷ شهریور را «روز ملی شعر و ادب فارسی» نامگذاری کرد. در ظاهر، این اقدام یک حرکت فرهنگی ارزشمند بهنظر میرسد؛ تجلیل از شاعری که هم در میان مردم و هم در میان نخبگان محبوبیت داشت. اما پرسش اصلی اینجاست: چرا روز شهریار تنها با عنوان «شعر و ادب فارسی» شناخته میشود؟ مگر نه اینکه بیش از نیمی از اشعار شهریار به ترکی آذربایجانی است؟ مگر نه اینکه حیدربابایه سلام، مهمترین و جهانیترین اثر او، به زبان ترکی سروده شده است؟ این نامگذاری در عمل به معنای نادیده گرفتن یکی از دو بال اصلی شهریار است. اگر شهریار شاعر ملی است_که بیشک هست_پس باید او را در هر دو زبانش دید. حذف وجه ترکی آثار او، بازتاب نوعی نگاه تکبعدی به هویت اوست؛ نگاهی که میخواهد همه را در قالب «فارسی» بگنجاند، حتی اگر هویت و زبان شاعر چیز دیگری بگوید.
"The argument from Telegram is, 'You should trust us because we tell you that we're trustworthy,'" Maréchal said. "It's really in the eye of the beholder whether that's something you want to buy into." Soloviev also promoted the channel in a post he shared on his own Telegram, which has 580,000 followers. The post recommended his viewers subscribe to "War on Fakes" in a time of fake news. Right now the digital security needs of Russians and Ukrainians are very different, and they lead to very different caveats about how to mitigate the risks associated with using Telegram. For Ukrainians in Ukraine, whose physical safety is at risk because they are in a war zone, digital security is probably not their highest priority. They may value access to news and communication with their loved ones over making sure that all of their communications are encrypted in such a manner that they are indecipherable to Telegram, its employees, or governments with court orders. Two days after Russia invaded Ukraine, an account on the Telegram messaging platform posing as President Volodymyr Zelenskiy urged his armed forces to surrender. The Security Service of Ukraine said in a tweet that it was able to effectively target Russian convoys near Kyiv because of messages sent to an official Telegram bot account called "STOP Russian War."
from us