Telegram Group & Telegram Channel
Гамарджоба генацвале…

Выходные провели в Кахетии. Монастыри, горы, застолья… Как у дальних родственников погостил...

Оба дня с нами был Георгий. Выпускник театроведческого факультета ГИТИСа. Он прямо при нас аккуратно восстанавливал значения всем известных грузинских слов и очень бережно объяснял традицию грузинского застолья. Получился целый философский семинар.



Гамарджоба (груз. გამარჯობა) - приветствие мужчины.
Происходит от слова гамарджвеба (победа), «марджоба» это сокращение, означающее победу и приставка «га-» (выражает пожелание или действие). Тогда «гамарджоба» буквально означает «победы тебе» или «будь победителем».

Мы желаем друг другу здоровья, а грузинские мужчины - быть победителем, защищая свою семью, общину и страну.


Гаихаре (გაიხარე)- приветствие женщине. Георгий рассказал, что старики в горах сделают замечание, если женщине скажешь гамарджоба. Мол, «эх, вы, городские».

Гаихаре - это пожелание женщине. Употребляется в контексте «дерево укоренилось, прижилось, дало плоды».
То есть «Пусть твой дом будет полон жизни». «Пусть твоя утроба будет благословенна». «Пусть ты умножаешь добро и радость». Но в древнем и первоначальном контексте это благословение на материнство, плодовитость и продолжение рода.

Сегодня гаихаре говорят уже всем в знак ответа на что-то доброе, но ранее это было приветствием только для женщин.

Генацвали (გენაცვალე) - а здесь самое удивительное. Подумайте на секунду, как бы вы перевели?

Здесь «ге» (это приставка - к тебе), а «нацвали» (тот, кто страдает вместо другого). То есть дословный перевод - «пусть мне достанется беда вместо тебя», «пусть все плохое случится со мной, а не с тобой». А самое древнее и, со слов Георгия, самое точное значение - «займу твое место перед смертью», то есть я готов умереть за тебя.

А теперь соедините нам всем известное - «гамарджоба генацвали». Тебе победы, а я умру вместо тебя. Чувствуете разницу? Попробуйте вспомнить, кому вы могли бы сказать «генацвали»…. Кроме своих детей...

Идем дальше по грузинскому словарю.

Гардаицвала (გარდაიცვალა) - умер по-нашему.

Но в грузинском там два слова внутри: «гарда» (через, по ту сторону) и «ицвала» (изменился, переменился). То есть «умер» по-грузински - это буквально «переменился, перешёл через грань». То есть преобразился для жизни вечной. У нас есть слово «Успение», но во-первых, смысл чуть другой, а во-вторых, используется только внутри церковной общины, и из языка давно ушло.


4-й тост на грузинском застолье - всегда за предков. Причем обязательно чокаются! Чтобы они услышали звон бокалов.

И здесь самое неожиданное. Практически когнитивная ловушка, которую сразу и не восстановить. Как мы обычно думаем о наших бабушках дедушках? Это те, кто жил до нас. Я вот часто использую выражение «мои предки - это те, кто стоит за мной». Но предки - это наши предшественники. То есть те, кто шел до нас. Те, то эту дорогу уже прошел и ждет нас впереди, в жизни вечной.

Поэтому представляя предков «за нами», мы как будто признаем, что со смертью все заканчивается. А если мы верим в жизнь вечную, то предки - никак не «за нами», а те, кто «впереди нас».

Так что, дорогой мой подписчик, желаю тебе иметь как можно больше близких, кому можно было бы сказать «генацвале». И желаю нам всем жизнь прожить так, чтобы не просто все закончилось, а каждый из нас гардаицвала, то есть преобразился для жизни вечной.

🤝❤️
471👍188🔥134🤝23👏10🤩8👌7👎2🤣2🤔1



group-telegram.com/sergei_ivanov_efko/3642
Create:
Last Update:

Гамарджоба генацвале…

Выходные провели в Кахетии. Монастыри, горы, застолья… Как у дальних родственников погостил...

Оба дня с нами был Георгий. Выпускник театроведческого факультета ГИТИСа. Он прямо при нас аккуратно восстанавливал значения всем известных грузинских слов и очень бережно объяснял традицию грузинского застолья. Получился целый философский семинар.



Гамарджоба (груз. გამარჯობა) - приветствие мужчины.
Происходит от слова гамарджвеба (победа), «марджоба» это сокращение, означающее победу и приставка «га-» (выражает пожелание или действие). Тогда «гамарджоба» буквально означает «победы тебе» или «будь победителем».

Мы желаем друг другу здоровья, а грузинские мужчины - быть победителем, защищая свою семью, общину и страну.


Гаихаре (გაიხარე)- приветствие женщине. Георгий рассказал, что старики в горах сделают замечание, если женщине скажешь гамарджоба. Мол, «эх, вы, городские».

Гаихаре - это пожелание женщине. Употребляется в контексте «дерево укоренилось, прижилось, дало плоды».
То есть «Пусть твой дом будет полон жизни». «Пусть твоя утроба будет благословенна». «Пусть ты умножаешь добро и радость». Но в древнем и первоначальном контексте это благословение на материнство, плодовитость и продолжение рода.

Сегодня гаихаре говорят уже всем в знак ответа на что-то доброе, но ранее это было приветствием только для женщин.

Генацвали (გენაცვალე) - а здесь самое удивительное. Подумайте на секунду, как бы вы перевели?

Здесь «ге» (это приставка - к тебе), а «нацвали» (тот, кто страдает вместо другого). То есть дословный перевод - «пусть мне достанется беда вместо тебя», «пусть все плохое случится со мной, а не с тобой». А самое древнее и, со слов Георгия, самое точное значение - «займу твое место перед смертью», то есть я готов умереть за тебя.

А теперь соедините нам всем известное - «гамарджоба генацвали». Тебе победы, а я умру вместо тебя. Чувствуете разницу? Попробуйте вспомнить, кому вы могли бы сказать «генацвали»…. Кроме своих детей...

Идем дальше по грузинскому словарю.

Гардаицвала (გარდაიცვალა) - умер по-нашему.

Но в грузинском там два слова внутри: «гарда» (через, по ту сторону) и «ицвала» (изменился, переменился). То есть «умер» по-грузински - это буквально «переменился, перешёл через грань». То есть преобразился для жизни вечной. У нас есть слово «Успение», но во-первых, смысл чуть другой, а во-вторых, используется только внутри церковной общины, и из языка давно ушло.


4-й тост на грузинском застолье - всегда за предков. Причем обязательно чокаются! Чтобы они услышали звон бокалов.

И здесь самое неожиданное. Практически когнитивная ловушка, которую сразу и не восстановить. Как мы обычно думаем о наших бабушках дедушках? Это те, кто жил до нас. Я вот часто использую выражение «мои предки - это те, кто стоит за мной». Но предки - это наши предшественники. То есть те, кто шел до нас. Те, то эту дорогу уже прошел и ждет нас впереди, в жизни вечной.

Поэтому представляя предков «за нами», мы как будто признаем, что со смертью все заканчивается. А если мы верим в жизнь вечную, то предки - никак не «за нами», а те, кто «впереди нас».

Так что, дорогой мой подписчик, желаю тебе иметь как можно больше близких, кому можно было бы сказать «генацвале». И желаю нам всем жизнь прожить так, чтобы не просто все закончилось, а каждый из нас гардаицвала, то есть преобразился для жизни вечной.

🤝❤️

BY Сергей Иванов из ЭФКО






Share with your friend now:
group-telegram.com/sergei_ivanov_efko/3642

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

The picture was mixed overseas. Hong Kong’s Hang Seng Index fell 1.6%, under pressure from U.S. regulatory scrutiny on New York-listed Chinese companies. Stocks were more buoyant in Europe, where Frankfurt’s DAX surged 1.4%. Additionally, investors are often instructed to deposit monies into personal bank accounts of individuals who claim to represent a legitimate entity, and/or into an unrelated corporate account. To lend credence and to lure unsuspecting victims, perpetrators usually claim that their entity and/or the investment schemes are approved by financial authorities. "There is a significant risk of insider threat or hacking of Telegram systems that could expose all of these chats to the Russian government," said Eva Galperin with the Electronic Frontier Foundation, which has called for Telegram to improve its privacy practices. For tech stocks, “the main thing is yields,” Essaye said. Telegram boasts 500 million users, who share information individually and in groups in relative security. But Telegram's use as a one-way broadcast channel — which followers can join but not reply to — means content from inauthentic accounts can easily reach large, captive and eager audiences.
from us


Telegram Сергей Иванов из ЭФКО
FROM American