необязательно понимать точное значение слова, чтобы уловить его примерный смысл или хотя бы определить частеречную принадлежность. отрывок из Through the Looking-Glass, and What Alice Found There Л. Кэролла не первая, но одна из самых известных попыток создать текст из несуществующих слов таким, чтобы его общий смысл был понятен читателю.
на картинке — первое четверостишье стихотворения Л. Кэролла Jabberwocky (в русском переводе Д. Орловской Бармаглот). вот его текст:
⏸Twas brillig, and the slithy toves ⏸Did gyre and gimble in the wabe: ⏸All mimsy were the borogoves, ⏸And the mome raths outgrabe.
помимо служебных частей речи все слова здесь — nonce words, или окказионализмы (то есть были придуманы Кэроллом для этого стихотворения). в комментарии к четверостишью автор объясняет смысл некоторых из них. например, Jabberwocky составлен из двух слов:
🟡jabber(n) — excited and voluble discussion 🟡wocor(n, Old English) — fruit, offspring
другими словами, Jabberwocky — the result of an excited and voluble discussion
Гарднер приводит «перевод» этого четверостишья:
It was evening, and the smooth active badgers were scratching and boring holes in the hill-side; all unhappy were the parrots; and the grave turtles squeaked out.[Вечерело, и гладкие активные барсуки скреблись и буравили норы на склоне холма; все были недовольны попугаи; пищали могильные черепахи.]
а в русском переводе получилось так:
⏸Варкалось. Хливкие шорьки ⏸Пырялись по наве, ⏸И хрюкотали зелюки, ⏸Как мюмзики в мове.
Carroll, Lewis. (1950). The Annotated Alice: The Definitive Edition (The Annotated Books). Introduction and notes by Martin Gardner. W. W. Norton & Company.
необязательно понимать точное значение слова, чтобы уловить его примерный смысл или хотя бы определить частеречную принадлежность. отрывок из Through the Looking-Glass, and What Alice Found There Л. Кэролла не первая, но одна из самых известных попыток создать текст из несуществующих слов таким, чтобы его общий смысл был понятен читателю.
на картинке — первое четверостишье стихотворения Л. Кэролла Jabberwocky (в русском переводе Д. Орловской Бармаглот). вот его текст:
⏸Twas brillig, and the slithy toves ⏸Did gyre and gimble in the wabe: ⏸All mimsy were the borogoves, ⏸And the mome raths outgrabe.
помимо служебных частей речи все слова здесь — nonce words, или окказионализмы (то есть были придуманы Кэроллом для этого стихотворения). в комментарии к четверостишью автор объясняет смысл некоторых из них. например, Jabberwocky составлен из двух слов:
🟡jabber(n) — excited and voluble discussion 🟡wocor(n, Old English) — fruit, offspring
другими словами, Jabberwocky — the result of an excited and voluble discussion
Гарднер приводит «перевод» этого четверостишья:
It was evening, and the smooth active badgers were scratching and boring holes in the hill-side; all unhappy were the parrots; and the grave turtles squeaked out.[Вечерело, и гладкие активные барсуки скреблись и буравили норы на склоне холма; все были недовольны попугаи; пищали могильные черепахи.]
а в русском переводе получилось так:
⏸Варкалось. Хливкие шорьки ⏸Пырялись по наве, ⏸И хрюкотали зелюки, ⏸Как мюмзики в мове.
Carroll, Lewis. (1950). The Annotated Alice: The Definitive Edition (The Annotated Books). Introduction and notes by Martin Gardner. W. W. Norton & Company.
The picture was mixed overseas. Hong Kong’s Hang Seng Index fell 1.6%, under pressure from U.S. regulatory scrutiny on New York-listed Chinese companies. Stocks were more buoyant in Europe, where Frankfurt’s DAX surged 1.4%. The Securities and Exchange Board of India (Sebi) had carried out a similar exercise in 2017 in a matter related to circulation of messages through WhatsApp. Telegram has become more interventionist over time, and has steadily increased its efforts to shut down these accounts. But this has also meant that the company has also engaged with lawmakers more generally, although it maintains that it doesn’t do so willingly. For instance, in September 2021, Telegram reportedly blocked a chat bot in support of (Putin critic) Alexei Navalny during Russia’s most recent parliamentary elections. Pavel Durov was quoted at the time saying that the company was obliged to follow a “legitimate” law of the land. He added that as Apple and Google both follow the law, to violate it would give both platforms a reason to boot the messenger from its stores. The company maintains that it cannot act against individual or group chats, which are “private amongst their participants,” but it will respond to requests in relation to sticker sets, channels and bots which are publicly available. During the invasion of Ukraine, Pavel Durov has wrestled with this issue a lot more prominently than he has before. Channels like Donbass Insider and Bellum Acta, as reported by Foreign Policy, started pumping out pro-Russian propaganda as the invasion began. So much so that the Ukrainian National Security and Defense Council issued a statement labeling which accounts are Russian-backed. Ukrainian officials, in potential violation of the Geneva Convention, have shared imagery of dead and captured Russian soldiers on the platform. Unlike Silicon Valley giants such as Facebook and Twitter, which run very public anti-disinformation programs, Brooking said: "Telegram is famously lax or absent in its content moderation policy."
from sg