Слово ТОВАРИЩ нередко ошибочно связывают с товаром, как будто оно изначально означало торгового партнёра. Но это позднее недоразумение, не имеющее отношения к его настоящему происхождению. В действительности "товарищ" восходит к древнерусскому слову "товарище", обозначавшему военный стан, лагерь, обоз. Это было временное место сбора воинов, своего рода походное братство. Словообразовательные элементы здесь говорят сами за себя: "то-" указывает на принадлежность, "вар" связано с объединением (как в словах варяг, воринг, варяжский), а суффикс "-ище" придаёт коллективное значение. Таким образом, товарищ— это не тот, кто владеет товаром, а тот, кто рядом в лагере, в строю, на поле брани. Человек твоего лагеря, твой боевой спутник.
Похожая модель социального братства существовала и в тюркском и монгольском мире. Там основным словом было "нөкер"(нукер) — это не просто слуга, а личный спутник хана, человек, связанный не кровью, а верностью. Он мог быть выходцем из низов, но если он доказывал преданность, его место было рядом с правителем. У казахов и других тюркских народов есть также слово "жолдас"— букв. спутник по дороге, но в старом смысле — это боевой соратник, попутчик по судьбе, то есть ближний. Все эти слова говорят об одном и том же типе связи— связи людей, которые идут рядом в общем деле, чаще всего в деле военном.
Для западной Европы подобным словом было латинское comes (множественное comites)— тот, кто идёт рядом, спутник. В Римской империи это слово означало приближённого императора, спутника в походах и делах. Со временем comes стал титулом, превратился в графа— по-французски comte, по-английски count. Но смысл остался прежним: граф изначально это не просто землевладелец, а спутник короля, его боевой и политический соратник. Так же как нөкер у хана и товарищ(дружинник) у князя. Это фигуры одного порядка и все— ближайшие, испытанные, равные по духу.
Когда в 1917 году большевики сделали товарища официальным обращением, они тем самым отказались от сословных форм господин, барин, сударь и вернулись к старому, глубинному слову. Это был не просто идеологический жест, а интуитивное восстановление древнего архетипа— братства людей, объединённых не происхождением и не богатством, а общим лагерем, общим делом, общей борьбой. Товарищ— это не абстрактный гражданин, а человек, идущий рядом, плечо к плечу. Важно понимать и разграничить: тюркское слово tavar (тавар), означающее имущество, скот, действительно стало основой русского слова товар. Но оно не имеет никакой связи с "товарищем". Эти два слова похожи только внешне, но лексически и исторически совершенно разные. Один— из мира рынка, другой— из мира рати.
Таким образом, "товарищ"— это древнее слово, пришедшее из эпохи, когда основой человеческой связи было не торг и не статус, а боевое братство и дорога, пройденная вместе. Его корни уходят в дружины Руси, в стан монгольского хана, в латинские комиты Карла Великого. Это слово несёт в себе память о тех союзах, где доверие значило больше власти, и верность больше денег. И сегодня, даже в мирной речи, оно сохраняет свою изначальную силу— силу рядом стоящего.
Слово ТОВАРИЩ нередко ошибочно связывают с товаром, как будто оно изначально означало торгового партнёра. Но это позднее недоразумение, не имеющее отношения к его настоящему происхождению. В действительности "товарищ" восходит к древнерусскому слову "товарище", обозначавшему военный стан, лагерь, обоз. Это было временное место сбора воинов, своего рода походное братство. Словообразовательные элементы здесь говорят сами за себя: "то-" указывает на принадлежность, "вар" связано с объединением (как в словах варяг, воринг, варяжский), а суффикс "-ище" придаёт коллективное значение. Таким образом, товарищ— это не тот, кто владеет товаром, а тот, кто рядом в лагере, в строю, на поле брани. Человек твоего лагеря, твой боевой спутник.
Похожая модель социального братства существовала и в тюркском и монгольском мире. Там основным словом было "нөкер"(нукер) — это не просто слуга, а личный спутник хана, человек, связанный не кровью, а верностью. Он мог быть выходцем из низов, но если он доказывал преданность, его место было рядом с правителем. У казахов и других тюркских народов есть также слово "жолдас"— букв. спутник по дороге, но в старом смысле — это боевой соратник, попутчик по судьбе, то есть ближний. Все эти слова говорят об одном и том же типе связи— связи людей, которые идут рядом в общем деле, чаще всего в деле военном.
Для западной Европы подобным словом было латинское comes (множественное comites)— тот, кто идёт рядом, спутник. В Римской империи это слово означало приближённого императора, спутника в походах и делах. Со временем comes стал титулом, превратился в графа— по-французски comte, по-английски count. Но смысл остался прежним: граф изначально это не просто землевладелец, а спутник короля, его боевой и политический соратник. Так же как нөкер у хана и товарищ(дружинник) у князя. Это фигуры одного порядка и все— ближайшие, испытанные, равные по духу.
Когда в 1917 году большевики сделали товарища официальным обращением, они тем самым отказались от сословных форм господин, барин, сударь и вернулись к старому, глубинному слову. Это был не просто идеологический жест, а интуитивное восстановление древнего архетипа— братства людей, объединённых не происхождением и не богатством, а общим лагерем, общим делом, общей борьбой. Товарищ— это не абстрактный гражданин, а человек, идущий рядом, плечо к плечу. Важно понимать и разграничить: тюркское слово tavar (тавар), означающее имущество, скот, действительно стало основой русского слова товар. Но оно не имеет никакой связи с "товарищем". Эти два слова похожи только внешне, но лексически и исторически совершенно разные. Один— из мира рынка, другой— из мира рати.
Таким образом, "товарищ"— это древнее слово, пришедшее из эпохи, когда основой человеческой связи было не торг и не статус, а боевое братство и дорога, пройденная вместе. Его корни уходят в дружины Руси, в стан монгольского хана, в латинские комиты Карла Великого. Это слово несёт в себе память о тех союзах, где доверие значило больше власти, и верность больше денег. И сегодня, даже в мирной речи, оно сохраняет свою изначальную силу— силу рядом стоящего.
BY Улус Джучи
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
To that end, when files are actively downloading, a new icon now appears in the Search bar that users can tap to view and manage downloads, pause and resume all downloads or just individual items, and select one to increase its priority or view it in a chat. WhatsApp, a rival messaging platform, introduced some measures to counter disinformation when Covid-19 was first sweeping the world. "Your messages about the movement of the enemy through the official chatbot … bring new trophies every day," the government agency tweeted. Messages are not fully encrypted by default. That means the company could, in theory, access the content of the messages, or be forced to hand over the data at the request of a government. But because group chats and the channel features are not end-to-end encrypted, Galperin said user privacy is potentially under threat.
from ye