Telegram Group & Telegram Channel
Гамарджоба генацвале…

Выходные провели в Кахетии. Монастыри, горы, застолья… Как у дальних родственников погостил...

Оба дня с нами был Георгий. Выпускник театроведческого факультета ГИТИСа. Он прямо при нас аккуратно восстанавливал значения всем известных грузинских слов и очень бережно объяснял традицию грузинского застолья. Получился целый философский семинар.



Гамарджоба (груз. გამარჯობა) - приветствие мужчины.
Происходит от слова гамарджвеба (победа), «марджоба» это сокращение, означающее победу и приставка «га-» (выражает пожелание или действие). Тогда «гамарджоба» буквально означает «победы тебе» или «будь победителем».

Мы желаем друг другу здоровья, а грузинские мужчины - быть победителем, защищая свою семью, общину и страну.


Гаихаре (გაიხარე)- приветствие женщине. Георгий рассказал, что старики в горах сделают замечание, если женщине скажешь гамарджоба. Мол, «эх, вы, городские».

Гаихаре - это пожелание женщине. Употребляется в контексте «дерево укоренилось, прижилось, дало плоды».
То есть «Пусть твой дом будет полон жизни». «Пусть твоя утроба будет благословенна». «Пусть ты умножаешь добро и радость». Но в древнем и первоначальном контексте это благословение на материнство, плодовитость и продолжение рода.

Сегодня гаихаре говорят уже всем в знак ответа на что-то доброе, но ранее это было приветствием только для женщин.

Генацвали (გენაცვალე) - а здесь самое удивительное. Подумайте на секунду, как бы вы перевели?

Здесь «ге» (это приставка - к тебе), а «нацвали» (тот, кто страдает вместо другого). То есть дословный перевод - «пусть мне достанется беда вместо тебя», «пусть все плохое случится со мной, а не с тобой». А самое древнее и, со слов Георгия, самое точное значение - «займу твое место перед смертью», то есть я готов умереть за тебя.

А теперь соедините нам всем известное - «гамарджоба генацвали». Тебе победы, а я умру вместо тебя. Чувствуете разницу? Попробуйте вспомнить, кому вы могли бы сказать «генацвали»…. Кроме своих детей...

Идем дальше по грузинскому словарю.

Гардаицвала (გარდაიცვალა) - умер по-нашему.

Но в грузинском там два слова внутри: «гарда» (через, по ту сторону) и «ицвала» (изменился, переменился). То есть «умер» по-грузински - это буквально «переменился, перешёл через грань». То есть преобразился для жизни вечной. У нас есть слово «Успение», но во-первых, смысл чуть другой, а во-вторых, используется только внутри церковной общины, и из языка давно ушло.


4-й тост на грузинском застолье - всегда за предков. Причем обязательно чокаются! Чтобы они услышали звон бокалов.

И здесь самое неожиданное. Практически когнитивная ловушка, которую сразу и не восстановить. Как мы обычно думаем о наших бабушках дедушках? Это те, кто жил до нас. Я вот часто использую выражение «мои предки - это те, кто стоит за мной». Но предки - это наши предшественники. То есть те, кто шел до нас. Те, то эту дорогу уже прошел и ждет нас впереди, в жизни вечной.

Поэтому представляя предков «за нами», мы как будто признаем, что со смертью все заканчивается. А если мы верим в жизнь вечную, то предки - никак не «за нами», а те, кто «впереди нас».

Так что, дорогой мой подписчик, желаю тебе иметь как можно больше близких, кому можно было бы сказать «генацвале». И желаю нам всем жизнь прожить так, чтобы не просто все закончилось, а каждый из нас гардаицвала, то есть преобразился для жизни вечной.

🤝❤️
474👍189🔥134🤝23👏10🤩8👌7👎2🤣2🤔1



group-telegram.com/sergei_ivanov_efko/3642
Create:
Last Update:

Гамарджоба генацвале…

Выходные провели в Кахетии. Монастыри, горы, застолья… Как у дальних родственников погостил...

Оба дня с нами был Георгий. Выпускник театроведческого факультета ГИТИСа. Он прямо при нас аккуратно восстанавливал значения всем известных грузинских слов и очень бережно объяснял традицию грузинского застолья. Получился целый философский семинар.



Гамарджоба (груз. გამარჯობა) - приветствие мужчины.
Происходит от слова гамарджвеба (победа), «марджоба» это сокращение, означающее победу и приставка «га-» (выражает пожелание или действие). Тогда «гамарджоба» буквально означает «победы тебе» или «будь победителем».

Мы желаем друг другу здоровья, а грузинские мужчины - быть победителем, защищая свою семью, общину и страну.


Гаихаре (გაიხარე)- приветствие женщине. Георгий рассказал, что старики в горах сделают замечание, если женщине скажешь гамарджоба. Мол, «эх, вы, городские».

Гаихаре - это пожелание женщине. Употребляется в контексте «дерево укоренилось, прижилось, дало плоды».
То есть «Пусть твой дом будет полон жизни». «Пусть твоя утроба будет благословенна». «Пусть ты умножаешь добро и радость». Но в древнем и первоначальном контексте это благословение на материнство, плодовитость и продолжение рода.

Сегодня гаихаре говорят уже всем в знак ответа на что-то доброе, но ранее это было приветствием только для женщин.

Генацвали (გენაცვალე) - а здесь самое удивительное. Подумайте на секунду, как бы вы перевели?

Здесь «ге» (это приставка - к тебе), а «нацвали» (тот, кто страдает вместо другого). То есть дословный перевод - «пусть мне достанется беда вместо тебя», «пусть все плохое случится со мной, а не с тобой». А самое древнее и, со слов Георгия, самое точное значение - «займу твое место перед смертью», то есть я готов умереть за тебя.

А теперь соедините нам всем известное - «гамарджоба генацвали». Тебе победы, а я умру вместо тебя. Чувствуете разницу? Попробуйте вспомнить, кому вы могли бы сказать «генацвали»…. Кроме своих детей...

Идем дальше по грузинскому словарю.

Гардаицвала (გარდაიცვალა) - умер по-нашему.

Но в грузинском там два слова внутри: «гарда» (через, по ту сторону) и «ицвала» (изменился, переменился). То есть «умер» по-грузински - это буквально «переменился, перешёл через грань». То есть преобразился для жизни вечной. У нас есть слово «Успение», но во-первых, смысл чуть другой, а во-вторых, используется только внутри церковной общины, и из языка давно ушло.


4-й тост на грузинском застолье - всегда за предков. Причем обязательно чокаются! Чтобы они услышали звон бокалов.

И здесь самое неожиданное. Практически когнитивная ловушка, которую сразу и не восстановить. Как мы обычно думаем о наших бабушках дедушках? Это те, кто жил до нас. Я вот часто использую выражение «мои предки - это те, кто стоит за мной». Но предки - это наши предшественники. То есть те, кто шел до нас. Те, то эту дорогу уже прошел и ждет нас впереди, в жизни вечной.

Поэтому представляя предков «за нами», мы как будто признаем, что со смертью все заканчивается. А если мы верим в жизнь вечную, то предки - никак не «за нами», а те, кто «впереди нас».

Так что, дорогой мой подписчик, желаю тебе иметь как можно больше близких, кому можно было бы сказать «генацвале». И желаю нам всем жизнь прожить так, чтобы не просто все закончилось, а каждый из нас гардаицвала, то есть преобразился для жизни вечной.

🤝❤️

BY Сергей Иванов из ЭФКО






Share with your friend now:
group-telegram.com/sergei_ivanov_efko/3642

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

The Securities and Exchange Board of India (Sebi) had carried out a similar exercise in 2017 in a matter related to circulation of messages through WhatsApp. On December 23rd, 2020, Pavel Durov posted to his channel that the company would need to start generating revenue. In early 2021, he added that any advertising on the platform would not use user data for targeting, and that it would be focused on “large one-to-many channels.” He pledged that ads would be “non-intrusive” and that most users would simply not notice any change. Just days after Russia invaded Ukraine, Durov wrote that Telegram was "increasingly becoming a source of unverified information," and he worried about the app being used to "incite ethnic hatred." Telegram, which does little policing of its content, has also became a hub for Russian propaganda and misinformation. Many pro-Kremlin channels have become popular, alongside accounts of journalists and other independent observers. Telegram was co-founded by Pavel and Nikolai Durov, the brothers who had previously created VKontakte. VK is Russia’s equivalent of Facebook, a social network used for public and private messaging, audio and video sharing as well as online gaming. In January, SimpleWeb reported that VK was Russia’s fourth most-visited website, after Yandex, YouTube and Google’s Russian-language homepage. In 2016, Forbes’ Michael Solomon described Pavel Durov (pictured, below) as the “Mark Zuckerberg of Russia.”
from in


Telegram Сергей Иванов из ЭФКО
FROM American