Слово HUSSY раньше писалось как hussif или hussive, происходит от среднеанглийского houswyf, что обозначало "домохозяйка". Со временем стало обозначать "женщина" или "девушка". Изначально произносилось как (huzzif), но под влиянием написания стало звучать как (hussif).
Полная форма housewife начала использоваться примерно с 1500 года, отражая изменение в произношении, которое, по крайней мере, частично было сделано для того, чтобы отличать его от hussy. К тому времени уже во всю происходил великий сдвиг гласных, и слова house и wife стали звучать с дифтонгом, тогда как в hussy гласный наоборот стал кратким, а краткие гласные дифтонгами не становились.
Hussy и housewife до определённого момента могли восприниматься одним словом, но к 1600 годам hussy приобрело значение с сексуальным подтекстом.
Полная форма housewife начала использоваться примерно с 1500 года, отражая изменение в произношении, которое, по крайней мере, частично было сделано для того, чтобы отличать его от hussy. К тому времени уже во всю происходил великий сдвиг гласных, и слова house и wife стали звучать с дифтонгом, тогда как в hussy гласный наоборот стал кратким, а краткие гласные дифтонгами не становились.
Hussy и housewife до определённого момента могли восприниматься одним словом, но к 1600 годам hussy приобрело значение с сексуальным подтекстом.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
HWÆT!!!
Ic hate gretan eow mine leofan friend!
Собрали для вас папку с лингвистическими каналами, которые уж точно не стоит пропускать в ОГРООМНОМ телеграме. Тут и смешно, и интересно, и полезно. Присоединяйтесь к нам:
🌳 Лингвистические истории — про этимологию, связь психологии, культуры и социологии с языком.
❓ Ну как сказать — про изучение родных и иностранных языков, этимологию, исторические и культурные истории.
❓ pobuchteam — канал, где рассказывают о переводе книг и делятся немецкими выражениями, которые не найти в учебниках.
🔮 Языковедьма — о языках, о фольклоре, об истории, и о том, как это всё связано между собой.
🔴 Grammar Nation — лингвистика с улыбкой.
❤️ Обожаю языки — разговор об иностранных и родных, серьёзно и не очень.
🗂 Берите свою папку лингвистических интересностей.
Ic hate gretan eow mine leofan friend!
Собрали для вас папку с лингвистическими каналами, которые уж точно не стоит пропускать в ОГРООМНОМ телеграме. Тут и смешно, и интересно, и полезно. Присоединяйтесь к нам:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Современное SAD когда-то обозначало "наполненный", "нагруженный", "сытый", от древнеанглийского sæd. "сытый" я отметил жирным, так как оно является родственным, сюда же можно отнести латинское satis - достаточный, отсюда всякие сатисфэкшн.
В среднеанглийский и в ранненовоанглийский периоды преобладающими значениями были: "твёрдо установленный, устойчивый; жёсткий, твёрдый, крепкий; сдержанный, серьёзный; упорядоченный и правильный". Эти значения сейчас устарели, за исключением некоторых диалектов.
Развитие значения, по-видимому, шло через понятие "тяжёлый, массивный" (то есть «переполненный» умственно или физически), отсюда — "утомлённый, перенасыщенный". Уже к 1300 году появляется основное современное значение: "несчастный, печальный, унылый, скорбный".
Еще один путь развития мог идти через распространённое среднеанглийское значение "устойчивый", "твёрдо закреплённый", "неподвижный" (например, sadware - "прочная посуда из олова") и "серьёзный", далее, к значению "тяжелый", "мрачный".
В среднеанглийский и в ранненовоанглийский периоды преобладающими значениями были: "твёрдо установленный, устойчивый; жёсткий, твёрдый, крепкий; сдержанный, серьёзный; упорядоченный и правильный". Эти значения сейчас устарели, за исключением некоторых диалектов.
Развитие значения, по-видимому, шло через понятие "тяжёлый, массивный" (то есть «переполненный» умственно или физически), отсюда — "утомлённый, перенасыщенный". Уже к 1300 году появляется основное современное значение: "несчастный, печальный, унылый, скорбный".
Еще один путь развития мог идти через распространённое среднеанглийское значение "устойчивый", "твёрдо закреплённый", "неподвижный" (например, sadware - "прочная посуда из олова") и "серьёзный", далее, к значению "тяжелый", "мрачный".
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Сегодня у нас рекомендация соседнего окололингвистического и очень смешного канала. Настя, автор блога, бывшая переводчица, поэтому любит выворачивать слова наизнанку, а жизнь — каламбурами наружу.
Как и мы, там любят переводить и докапываться до сути.
Восхищаются великими умами: звезда лингвистики Юрий Кнорозов.
Изучают язык зумеров — осилите?
Обожают незабываемый нейминг (не читайте в общественном месте, громко хохотать неприлично!).
У них тоже есть рубрика «слово дня», но там её называют «злободня», потому что она с перчинкой.
Ну и, конечно, без опросов на инглише не останетесь!
Во имя любви к языкам, словам и шуткам, присоединяйтесь к «словянам»! (от слова love, разумеется)
Как и мы, там любят переводить и докапываться до сути.
Восхищаются великими умами: звезда лингвистики Юрий Кнорозов.
Изучают язык зумеров — осилите?
Обожают незабываемый нейминг (не читайте в общественном месте, громко хохотать неприлично!).
У них тоже есть рубрика «слово дня», но там её называют «злободня», потому что она с перчинкой.
Ну и, конечно, без опросов на инглише не останетесь!
Во имя любви к языкам, словам и шуткам, присоединяйтесь к «словянам»! (от слова love, разумеется)
Что обозначало dream в древнеанглийском?
Anonymous Quiz
20%
Сон
18%
Дремать
8%
Музыка
21%
Мечта
32%
Мысль
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Почему глагол to read и его формы звучат по-разному?
Если посмотреть на древнеанглийские формы rǣdan - читать, rēd - читал, rēdon - читали, rǣden - читавший, тут видно, что гласный во всех случаях долгий. Кстати, изначально этот глагол обозначал давать совет, совещаться, толковать.
В среднеанглийском эти слова выглядели как reden/rɛ:ːdən/, redde/rɛ:ddә/, redden/rɛ:ddən/, red/rɛ:d/.
С дальнейшим ослаблением безударных окончаний все формы упорядочились в форму red, потом она стала писаться как read, но интересно, что прошедшие формы утратили долготу гласного перед /d/, это хоть и беспорядочный но регулярный процесс, его следы можно заметить в словах threat, dead, stead, breath.
При этом формы настоящего времени и инфинитива долготу сохранили. Это объясняется тем, что в этих формах безударный гласный в конце оставался дольше, что предотвратило утрату долготы.
Почему ввели диграф "ea"?
Фишка в том, что в среднеанглийский период, буква "e" могла передавать два звука, которые отличались по открытости/закрытости, закрытый /e:/ стали отображать через "ee", ближе к середине XV века он начал сужаться в /i:/ (weed, feet, deed, meet и т.д.) Сочетание "ea" ввели, чтобы открытый /ɛ:/ отличить от закрытого, который только через сто лет станет тоже закрытым /e:/, а потом так же перейдет в долгий /i:/, именно поэтому есть такие пары слов meet - meat, see - sea, heel - heal.
Если посмотреть на древнеанглийские формы rǣdan - читать, rēd - читал, rēdon - читали, rǣden - читавший, тут видно, что гласный во всех случаях долгий. Кстати, изначально этот глагол обозначал давать совет, совещаться, толковать.
В среднеанглийском эти слова выглядели как reden/rɛ:ːdən/, redde/rɛ:ddә/, redden/rɛ:ddən/, red/rɛ:d/.
С дальнейшим ослаблением безударных окончаний все формы упорядочились в форму red, потом она стала писаться как read, но интересно, что прошедшие формы утратили долготу гласного перед /d/, это хоть и беспорядочный но регулярный процесс, его следы можно заметить в словах threat, dead, stead, breath.
При этом формы настоящего времени и инфинитива долготу сохранили. Это объясняется тем, что в этих формах безударный гласный в конце оставался дольше, что предотвратило утрату долготы.
Почему ввели диграф "ea"?
Фишка в том, что в среднеанглийский период, буква "e" могла передавать два звука, которые отличались по открытости/закрытости, закрытый /e:/ стали отображать через "ee", ближе к середине XV века он начал сужаться в /i:/ (weed, feet, deed, meet и т.д.) Сочетание "ea" ввели, чтобы открытый /ɛ:/ отличить от закрытого, который только через сто лет станет тоже закрытым /e:/, а потом так же перейдет в долгий /i:/, именно поэтому есть такие пары слов meet - meat, see - sea, heel - heal.
Английское слово "VERY" попало в язык через старофранцузский, а именно из нормандского говора - "verrai", где оно означало "правдивый, правый, законный, искренний". В свою очередь, "verrai" восходит к латинскому vērus - настоящий, правдивый.
В среднеанглийском языке оно выглядело как "verray" и имело значения "текущий, правдивый, точный, явный".
Все помнят конструкцию "at that very moment" - в тот самый момент, в данный момент, и так далее?
В смысле "очень" слово впервые было зафиксировано в середине 15-го века. При этом "VERY" заменило несколько слов, которые использовались похожим образом, такие как "swiþe", "wel", "sore". Например, слово "sore" было синонимом "very", но в негативном смысле.
Стоит отметить, что латинское vērus родственно немецкому "wahr" - истинный, настоящий, а также русскому "вера". В древнеанглийском языке существовало слово wǣr - верность, клятва.
В среднеанглийском языке оно выглядело как "verray" и имело значения "текущий, правдивый, точный, явный".
Все помнят конструкцию "at that very moment" - в тот самый момент, в данный момент, и так далее?
В смысле "очень" слово впервые было зафиксировано в середине 15-го века. При этом "VERY" заменило несколько слов, которые использовались похожим образом, такие как "swiþe", "wel", "sore". Например, слово "sore" было синонимом "very", но в негативном смысле.
Стоит отметить, что латинское vērus родственно немецкому "wahr" - истинный, настоящий, а также русскому "вера". В древнеанглийском языке существовало слово wǣr - верность, клятва.
Мои дорогие, у меня закончилась подписка на ТГ и я пока не могу оплатить новую из-за проблем с регионом, поэтому сделал для вас подборку интересных постов, которые вы могли пропустить, забыть, или вдруг вы здесь новенький)🤓🤓🤓
Ond manega togædere cwomon ond he to heom spræc...
"И многие пришли вместе и он молвил им..."
📜Почему в английском инфинитив не как в немецком?
📜У глагола CAN нет инфинитива
📜Происхождение NEVER и отрицание в олд инглише
📜Что такое среднеанглийский язык?
📜Что общего между немецким и английским?
📜Всякие древности, которые дошли до нашего времени в английском языке
Ond manega togædere cwomon ond he to heom spræc...
"И многие пришли вместе и он молвил им..."
📜Почему в английском инфинитив не как в немецком?
📜У глагола CAN нет инфинитива
📜Происхождение NEVER и отрицание в олд инглише
📜Что такое среднеанглийский язык?
📜Что общего между немецким и английским?
📜Всякие древности, которые дошли до нашего времени в английском языке
Forwarded from WeHistory
Интересный факт: В Ирландии с конца XVIII века нет волков.
В народ уже давно ушла легенда о том, что св. Патрик изгнал змей из Ирландии(хотя они там, очень вероятно, никогда и не жили из-за холодного климата, а под змеями подразумевались язычники) , а вот про волков — история менее известная.
Жили они на острове задолго до прихода человека — ещё 30 000 лет назад, придя с материка по льду. Первоначально в местной культуре имело место почитание этих мужественных зверей, и они становились героями легенд и мифов, а ирландцы даже после распространения христианства были уверены в существовании оборотней. Но впоследствии хищников стало слишком много для такого маленького острова, жители которого, спасаясь от нападений волчьих стай на домашний скот и свои селения, сами перешли к охоте и разведению собачьих пород волкодавов.
К началу XVII века Ирландия, обросшая многочисленными лесами и ещё слабо заселённая, заслуженно называлась «Волчьей землёй». Постепенно, особенно с момента начала прямой английской колонизации, охота на волков приняла масштабный характер, а также умножилась вырубка лесов, где хищники и укрывались. Для этой цели в XVIII веке выплачивалось вознаграждение профессиональным охотникам, массово истреблявших волчьи стаи. Местным властям было принципиально важно обезопасить выпас домашнего скота и жизнь в местных поселениях (прежде всего, конечно, английских).
И человек преуспел: Последний волк в Ирландии был убит то ли в 1773 году (графство Уэксфорд), то ли в 1786 году (графство Карлоу). К слову, на территории Британского острова, где волки имели более крупный размер, от них окончательно избавились ещё раньше — к 1680 году.
В народ уже давно ушла легенда о том, что св. Патрик изгнал змей из Ирландии
Жили они на острове задолго до прихода человека — ещё 30 000 лет назад, придя с материка по льду. Первоначально в местной культуре имело место почитание этих мужественных зверей, и они становились героями легенд и мифов, а ирландцы даже после распространения христианства были уверены в существовании оборотней. Но впоследствии хищников стало слишком много для такого маленького острова, жители которого, спасаясь от нападений волчьих стай на домашний скот и свои селения, сами перешли к охоте и разведению собачьих пород волкодавов.
К началу XVII века Ирландия, обросшая многочисленными лесами и ещё слабо заселённая, заслуженно называлась «Волчьей землёй». Постепенно, особенно с момента начала прямой английской колонизации, охота на волков приняла масштабный характер, а также умножилась вырубка лесов, где хищники и укрывались. Для этой цели в XVIII веке выплачивалось вознаграждение профессиональным охотникам, массово истреблявших волчьи стаи. Местным властям было принципиально важно обезопасить выпас домашнего скота и жизнь в местных поселениях (прежде всего, конечно, английских).
И человек преуспел: Последний волк в Ирландии был убит то ли в 1773 году (графство Уэксфорд), то ли в 1786 году (графство Карлоу). К слову, на территории Британского острова, где волки имели более крупный размер, от них окончательно избавились ещё раньше — к 1680 году.
99 на разных языках.
Подсмотрел у Лингвовести
Подсмотрел у Лингвовести
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
NAUGHTY до XIV века обозначало "нуждающийся", "имеющий ничто".
В древнеанглийском языке слово nawiht (или nowiht) означало ничто, ничего. Соответственно, naughty буквально значило "имеющий ничто", то есть бедный, неимущий человек.
Интересно, что со временем древнеанглийское слово развилось в современное NOT, об этом был пост.
Уже в XIV веке слово стало использоваться в переносном смысле: "неимущий" — не в материальном, а в нравственном плане. Naughty стало обозначать порочного, безнравственного человека, "лишённого добра".
Позднее развитие
К XVII веку слово употреблялось в разных значениях, и многое зависело от контекста. Постепенно нейтральное и даже ироничное значение вытеснило более жёсткое: naughty стало значить "непослушный", "озорной", особенно по отношению к детям.
Сексуальный подтекст появился примерно в 1860-х. Naughty стало означать что-то пикантное, слегка непристойное.
В древнеанглийском языке слово nawiht (или nowiht) означало ничто, ничего. Соответственно, naughty буквально значило "имеющий ничто", то есть бедный, неимущий человек.
Интересно, что со временем древнеанглийское слово развилось в современное NOT, об этом был пост.
Уже в XIV веке слово стало использоваться в переносном смысле: "неимущий" — не в материальном, а в нравственном плане. Naughty стало обозначать порочного, безнравственного человека, "лишённого добра".
Позднее развитие
К XVII веку слово употреблялось в разных значениях, и многое зависело от контекста. Постепенно нейтральное и даже ироничное значение вытеснило более жёсткое: naughty стало значить "непослушный", "озорной", особенно по отношению к детям.
Сексуальный подтекст появился примерно в 1860-х. Naughty стало означать что-то пикантное, слегка непристойное.
Как связаны глинтвейн и пиво
На первый взгляд неожиданно, что глинтвейн в английском это не логичное hot wine или даже spiced wine, а mulled wine.
Слишком подозрительная палитра смыслов у глагола mull — как будто не хватает звена, которое объяснит выбор именно этого слова для глинтвейна.
Смотрите:
🔖 молоть в крошки или пудру — самое первое значение; допустим, это подходит для специй, хотя в глинтвейн ничего как раз не надо молоть;
🔖 осмыслить, размышлять, обдумать — тут ок, переносное значение от первого;
🔖 выступ или мыс — внезапно;
🔖 что-то подогретое, типа бульона или похлебки — непонятно как, но мы приближаемся к глинтвейну; откуда взялось значение
температуры?
🔖 глинтвейн.
Если загуглить этимологию слова mull, интернет разведет руками и скажет, что оно of uncertain origin, а первое упоминание в таком виде зафиксировано в середине 19 века. Если копнуть глубже, то станет понятно, что фламандское слово mol обозначает подогретое светлое пиво со специями.
Первые додумались греть алкоголь и кидать туда специи, конечно, римляне. Они грели вино еще в 20 году нашей эры. В поваренной книге Марка Флавия, жившего как раз в первом веке, есть рецепт напитка Conditum Paradoxum. Примерно переводится как “вино с сюрпризом” — подогретое вино с медом и специями.
Как видите, римляне глинтвейн изобрели, а в этимологию названия не вложились. Современная версия, mulled wine, скорее всего, от пива с названием mol. Кажется, что в позднем средневековье европейцы начали массово греть алкоголь со специями — у кого какой был — а закрепилось слово все-таки за вином.
🔴 🔴 🔴
А русское слово “глинтвейн” — адаптированное заимствование из немецкого, от gluhender Wein — горячее вино. С юга на север европы пришло слово, чтобы попасть к нам.
Когда-то это я прочитал на канале S как доллар. Его ведет преподаватель и лингвист Люба Салихова. Среди смешных тиктоков и подборок мемов на английском, там встречается рубрика с этимологией, которую стараюсь не пропускать. Вообще среди лингвистических каналов не часто попадается что-то, что хочется оставить в подписках, а ее блог как раз тот случай.
На первый взгляд неожиданно, что глинтвейн в английском это не логичное hot wine или даже spiced wine, а mulled wine.
Слишком подозрительная палитра смыслов у глагола mull — как будто не хватает звена, которое объяснит выбор именно этого слова для глинтвейна.
Смотрите:
температуры?
Если загуглить этимологию слова mull, интернет разведет руками и скажет, что оно of uncertain origin, а первое упоминание в таком виде зафиксировано в середине 19 века. Если копнуть глубже, то станет понятно, что фламандское слово mol обозначает подогретое светлое пиво со специями.
Первые додумались греть алкоголь и кидать туда специи, конечно, римляне. Они грели вино еще в 20 году нашей эры. В поваренной книге Марка Флавия, жившего как раз в первом веке, есть рецепт напитка Conditum Paradoxum. Примерно переводится как “вино с сюрпризом” — подогретое вино с медом и специями.
Как видите, римляне глинтвейн изобрели, а в этимологию названия не вложились. Современная версия, mulled wine, скорее всего, от пива с названием mol. Кажется, что в позднем средневековье европейцы начали массово греть алкоголь со специями — у кого какой был — а закрепилось слово все-таки за вином.
А русское слово “глинтвейн” — адаптированное заимствование из немецкого, от gluhender Wein — горячее вино. С юга на север европы пришло слово, чтобы попасть к нам.
Когда-то это я прочитал на канале S как доллар. Его ведет преподаватель и лингвист Люба Салихова. Среди смешных тиктоков и подборок мемов на английском, там встречается рубрика с этимологией, которую стараюсь не пропускать. Вообще среди лингвистических каналов не часто попадается что-то, что хочется оставить в подписках, а ее блог как раз тот случай.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM