Telegram Group & Telegram Channel
Вокруг света за 10 романов: лучшие зарубежные книги по версии премии «Ясная поляна»

За очередной список чтения на лето поблагодарим премию «Ясная поляна», на днях объявившую список финалистов номинации «Иностранная литература» сезона-2025. Десять романов из Болгарии, Великобритании, Израиля, Ирландии, Китая, США, Франции и Японии – отличный и единственно возможный способ безвизового путешествия вокруг земли.

🇧🇬 Недялко Славов. «Колокол». Перевод: Антонина Тверицкая

Напряженное и артистичное повествование об искре Божьей, пылающей даже в отъявленных злодеях, и о том, что пока человек жив, не стоит ставить на нем крест. Недялко Славов – страстный поклонник Толстого, Достоевского и Шолохова – пожалуй, это единственное, что нужно иметь в виду, принимаясь за этот роман.

🇬🇧 Бенхамин Лабатут. Maniac. Перевод: Полина Казанкова

Созданная на грани нон-фикшн и художественной прозы биография математика-вундеркинда Джона фон Неймана – это мрачное размышление о том, куда нас ведут (и уже привели) гениальные достижения науки и технологий, не ведающие понятий о добре и зле.

🇮🇱 Рои Хен. «Шум». Перевод: Григорий Зельцер

Роман о трех женщинах одной семьи, которые всего за одну неделю смогут преодолеть путь, который не могли пройти всю предыдущую жизнь – путь друг к другу. Книга, полная подробностей повседневной жизни современного Израиля и страстной любви… к русской литературе.

🇮🇪 Себастьян Барри. «Время старого бога». Перевод: Марина Извекова

Когда отставной полицейский Том Кеттл запирается в пристройке викторианского замка, чтобы пить чай и, лелея свое одиночество, доживать дни с видом на штормовое Ирландское море, он еще не знает, что прошлое выследит его, где бы он не скрывался.

🇨🇳 Мо Янь. «Смерть пахнет сандалом». Перевод: Игорь Егоров, Кирилл Батыгин

Его называют «китайским Маркесом»: Мо Янь одинаково ловко обращает реальность в страшную сказку, а миф – в историю своей страны, столь же инфернальную, сколь и величественную.

🇺🇸 Дэниел Мейсон. «Северный лес». Перевод: Светлана Арестова

За четыре столетия этот дом, затерянный в лесах Западного Массачусетса, повидал множество жильцов: влюбленных, бежавших из пуританского поселения; молодую колонистку с ребенком, похищенную индейцами; солдата, посвятившего себя выращиванию яблонь; сестер-близнецов, неразрывно связанных любовью и ревностью. Одни уходили, их сменяли другие, а солнце каждый раз поднималось над горизонтом – бесстрастное и спокойное… Необычный, изобретательно выстроенный, полный юмора и надежды роман о том, как различить в истории потерь историю перемен.

🇺🇸 Марк Принс. «Латинист». Перевод: Александра Глебовская

Университетский филологический роман об учениках, которые на свою голову превосходят учителей, о цене научных достижений и об античной литературе, в которой все про нас уже давно написано.

🇫🇷 Жан-Батист Андреа. «Храни ее». Перевод: Алла Беляк

Возможно, один из лучших учебников по истории искусства, маскирующийся под роман о талантливом скульпторе и пронзительной истории его любви на фоне бурной истории Италии XX столетия. Подробно о нем рассказывали тут.

🇫🇷 Мохамед Мбугар Сарр. «В тайниках памяти». Перевод: Нина Кулиш

Книга о книге, в которой современный начинающий писатель разыскивает таинственного автора романа «Лабиринт бесчеловечности», вызвавшего бурю страстей в Париже 1938 года, а находит запутанный и трагический сюжет времен колониальной Африки, Первой мировой войны и Холокоста.

🇯🇵 Ёко Огава. «Полиция памяти». Перевод: Дмитрий Коваленин

Об этой антиутопии, в которой воспоминания превращаются в государственное преступление и смертный грех, мы тоже уже говорили, поэтому ограничимся поздравлениями блестящему переводчику Дмитрию Коваленину и порадуемся тому, что в нашей собственной реальности память – капитал, пока еще надежно защищенный от девальвации.



group-telegram.com/musing_on_translation/4998
Create:
Last Update:

Вокруг света за 10 романов: лучшие зарубежные книги по версии премии «Ясная поляна»

За очередной список чтения на лето поблагодарим премию «Ясная поляна», на днях объявившую список финалистов номинации «Иностранная литература» сезона-2025. Десять романов из Болгарии, Великобритании, Израиля, Ирландии, Китая, США, Франции и Японии – отличный и единственно возможный способ безвизового путешествия вокруг земли.

🇧🇬 Недялко Славов. «Колокол». Перевод: Антонина Тверицкая

Напряженное и артистичное повествование об искре Божьей, пылающей даже в отъявленных злодеях, и о том, что пока человек жив, не стоит ставить на нем крест. Недялко Славов – страстный поклонник Толстого, Достоевского и Шолохова – пожалуй, это единственное, что нужно иметь в виду, принимаясь за этот роман.

🇬🇧 Бенхамин Лабатут. Maniac. Перевод: Полина Казанкова

Созданная на грани нон-фикшн и художественной прозы биография математика-вундеркинда Джона фон Неймана – это мрачное размышление о том, куда нас ведут (и уже привели) гениальные достижения науки и технологий, не ведающие понятий о добре и зле.

🇮🇱 Рои Хен. «Шум». Перевод: Григорий Зельцер

Роман о трех женщинах одной семьи, которые всего за одну неделю смогут преодолеть путь, который не могли пройти всю предыдущую жизнь – путь друг к другу. Книга, полная подробностей повседневной жизни современного Израиля и страстной любви… к русской литературе.

🇮🇪 Себастьян Барри. «Время старого бога». Перевод: Марина Извекова

Когда отставной полицейский Том Кеттл запирается в пристройке викторианского замка, чтобы пить чай и, лелея свое одиночество, доживать дни с видом на штормовое Ирландское море, он еще не знает, что прошлое выследит его, где бы он не скрывался.

🇨🇳 Мо Янь. «Смерть пахнет сандалом». Перевод: Игорь Егоров, Кирилл Батыгин

Его называют «китайским Маркесом»: Мо Янь одинаково ловко обращает реальность в страшную сказку, а миф – в историю своей страны, столь же инфернальную, сколь и величественную.

🇺🇸 Дэниел Мейсон. «Северный лес». Перевод: Светлана Арестова

За четыре столетия этот дом, затерянный в лесах Западного Массачусетса, повидал множество жильцов: влюбленных, бежавших из пуританского поселения; молодую колонистку с ребенком, похищенную индейцами; солдата, посвятившего себя выращиванию яблонь; сестер-близнецов, неразрывно связанных любовью и ревностью. Одни уходили, их сменяли другие, а солнце каждый раз поднималось над горизонтом – бесстрастное и спокойное… Необычный, изобретательно выстроенный, полный юмора и надежды роман о том, как различить в истории потерь историю перемен.

🇺🇸 Марк Принс. «Латинист». Перевод: Александра Глебовская

Университетский филологический роман об учениках, которые на свою голову превосходят учителей, о цене научных достижений и об античной литературе, в которой все про нас уже давно написано.

🇫🇷 Жан-Батист Андреа. «Храни ее». Перевод: Алла Беляк

Возможно, один из лучших учебников по истории искусства, маскирующийся под роман о талантливом скульпторе и пронзительной истории его любви на фоне бурной истории Италии XX столетия. Подробно о нем рассказывали тут.

🇫🇷 Мохамед Мбугар Сарр. «В тайниках памяти». Перевод: Нина Кулиш

Книга о книге, в которой современный начинающий писатель разыскивает таинственного автора романа «Лабиринт бесчеловечности», вызвавшего бурю страстей в Париже 1938 года, а находит запутанный и трагический сюжет времен колониальной Африки, Первой мировой войны и Холокоста.

🇯🇵 Ёко Огава. «Полиция памяти». Перевод: Дмитрий Коваленин

Об этой антиутопии, в которой воспоминания превращаются в государственное преступление и смертный грех, мы тоже уже говорили, поэтому ограничимся поздравлениями блестящему переводчику Дмитрию Коваленину и порадуемся тому, что в нашей собственной реальности память – капитал, пока еще надежно защищенный от девальвации.

BY Музыка перевода




Share with your friend now:
group-telegram.com/musing_on_translation/4998

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

The regulator said it has been undertaking several campaigns to educate the investors to be vigilant while taking investment decisions based on stock tips. Emerson Brooking, a disinformation expert at the Atlantic Council's Digital Forensic Research Lab, said: "Back in the Wild West period of content moderation, like 2014 or 2015, maybe they could have gotten away with it, but it stands in marked contrast with how other companies run themselves today." "The result is on this photo: fiery 'greetings' to the invaders," the Security Service of Ukraine wrote alongside a photo showing several military vehicles among plumes of black smoke. "Russians are really disconnected from the reality of what happening to their country," Andrey said. "So Telegram has become essential for understanding what's going on to the Russian-speaking world." Russian President Vladimir Putin launched Russia's invasion of Ukraine in the early-morning hours of February 24, targeting several key cities with military strikes.
from in


Telegram Музыка перевода
FROM American